111
十里長街市井連,
月明橋上看神仙。
人生只合揚州死,
禪智山光好墓田。
· 譯注
十里多長的街道市場處處相連,月明之夜佇立橋上看美女神仙。人生一世要死就應該死在揚州,禪智山風光旖旎是最好的墓田。
1、淮南:即揚州。
2、十里長街:指當時揚州城內(nèi)最繁華的一條大街。市井:市場。
3、橋:指二十四橋,唐時揚州風景繁華,共有二十四個橋。神仙:唐人慣以“神仙”代指妓女指歌兒舞女
4、合:應。
5、禪智:寺名。即禪智寺,一名上方寺,亦未竹西寺,在揚州東北五里,地居蜀岡上,寺本隋煬帝故宮,后施舍為寺。山光:寺名,即山光寺,在揚州東北灣頭鎮(zhèn)前。原為隋煬帝行宮,后舍宮為寺今不存。
· 簡析
詩人張祜游覽揚州,目睹當?shù)氐男沱惙比A而情不自禁地發(fā)為之歌唱,《縱游淮南》就是詩人在漫游淮南后所作。
起句平易流暢,直抒胸臆,詩人毫不掩飾對繁華的揚州城的贊嘆。揚州城漫長的街道上,家家戶戶比肩而居,似乎并無特出之處。但打開想象,似乎摩肩接踵的人群,鱗次櫛比的高樓,和各式各樣的店鋪,都一起涌到了眼簾。
次句出現(xiàn)了三個意象:月、橋、神仙,,共同營造了揚州城傍晚的秀美繁華。每到傍晚,揚州城的娛樂場所競相熱鬧起來,到處彩燈高掛,妓女們爭奇斗艷、逞技獻巧,或吟詩,或唱曲,或跳舞,盡情地享受著美好的太平時光。天上的郎朗明月和華彩的人間燈火珠聯(lián)璧合,交相輝映。
第三句“人生只合揚州死”,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),不寫“生”而寫“死”,如此美好的時光,詩人應該沉迷享樂還來不及,而詩人卻想到“死”,初看似乎不近人情,細思方覺巧妙,其中寓含了詩人深深的眷念之情。詩人完全為揚州城的繁華所陶醉了,他已經(jīng)舍不得離開這里,生的時候可以選擇長居揚州,而死后也要葬在揚州。詩人用死事入詩,且又是詩人現(xiàn)身說法,造成了極為傳神的夸張效果。
第四句只是第三句的具體補充?!岸U智山光好墓田”,禪智寺本隋煬帝故宮,既是煬帝故宮,其山光水色之秀美,自可想見。
此詩用夸張而又細膩的筆法,盛贊了揚州優(yōu)美的風光,抒發(fā)了對揚州的喜愛之情。除極贊揚州風物外,此詩對隋煬帝奢靡誤國亦略帶譏諷,其中隱寓了人事之滄桑變化,造成了強烈的藝術(shù)效果。
聯(lián)系客服