1. 帕斯捷爾納克
我們多么草率地成為了孤兒.瑪琳娜,這是我最后一次呼喚你的名字.大雪落在 我銹跡斑斑的氣管和肺葉上,說吧:今夜,我的嗓音是一列被截停的火車,你的名字是俄羅斯漫長的國境線.我想象我們的相遇,在一場隆重的死亡背面 玫瑰的矛盾貫穿了他碩大的心; 在一九二七年春夜,我們在國境線相遇 因此錯過了 這個呼嘯著奔向終點的世界.而今夜,你是舞曲,世界是錯誤.當新年的鐘聲敲響的時候,百合花盛放 他以他的死宣告了世紀的終結(jié),而不是我們尷尬的生存.為什么我要對你們沉默?當華爾茲舞曲奏起的時候,我在謝幕.因為今夜,你是旋轉(zhuǎn),我是迷失.當你轉(zhuǎn)換舞伴的時候,我將在世界的留言冊上 抹去我的名字.瑪琳娜,國境線的舞會停止,大雪落向我們各自孤單的命運.我歌唱了這寒冷的春天,我歌唱了我們的廢墟 然后我又將沉默不語.——.一九二七年春,帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃。
詩作《帕斯捷爾納克》被人教社選入高二語文讀本。
自1990年寫作《帕斯捷爾納克》到后來旅歐期間寫作《臨海孤獨的房子》、《卡夫卡》、《醒來》等,王家新在中國詩歌界的影響逐漸增大。這些流亡或準流亡的詩人命運是他寫作的主要源泉,他試圖通過與眾多亡靈的對話,編寫一部罕見的詩歌寫作史。作品中經(jīng)常有令人警醒的獨白,筆意沉痛。
一種難言的沉郁之氣貫穿于字里行間——這是王家新個人氣質(zhì)在詩歌中最直接的表露,增強了作品打動人心的力量。這些特質(zhì)在那首為他獲得廣泛聲譽的《帕斯捷爾納克》中表現(xiàn)得淋漓盡致。帕在詩中已不完全是那個在俄羅斯堅持寫作的大師了,而成了王家新手里的一個意象核桃。王家新在其中注入了自己最主要的生命感受,傾訴了自己的隱痛和經(jīng)驗。在此種意義上來說,帕斯捷爾納克也就是王家新。因此,這首詩的成功是順理成章的——再沒有比營造“自我”這個意象更能多層次、多角度的進行深入而真切的闡釋了,對于精擅此道的王家新來說更是如此。
王在《帕斯捷爾納克》中有一段感人肺腑的表白:那北方牲畜的淚光/在風中燃燒的楓葉/人民胃中的黑暗、饑餓,我怎能/撇開這一切來談?wù)撐易约?。然而通讀全集,我不得不說自己有一種被欺騙的感覺,一種被人煽情而致落淚最后卻發(fā)現(xiàn)對方原來是在作戲般的感覺——王恰恰是撇開一切在談?wù)撍约?。王將自己的憂郁和失意看成是這個世界上唯一的、最高的痛,在許多詩中反復的傾訴,生怕別人不曉得。這令我不由得想起一個胸襟狹隘、目光局促、有著自戀情結(jié)的小男人,為了一些小小失意而唉聲嘆氣,滿嘴沉痛。
作者王家新自己的話:先說帕斯捷爾納克,我心目中的“詩人”和“詩歌精神”,正是與這個名字聯(lián)系在一起的。這個名字所代表的詩歌品質(zhì)及其命運,對我?guī)缀蹙哂心撤N神話般的力量。他的完美令人絕望,我在上世紀90年代初的兩首詩《帕斯捷爾納克》和《瓦雷金諾敘事曲》就是獻給他的?!岸?。墨水足夠用來痛哭!”從此,早春二月和繆斯的墨水就注定和這位詩人聯(lián)系在一起,而他后來的自傳《安全通行證》和小說《日瓦戈醫(yī)生》,則是一種更偉大的見證和澄清,它不僅顯示了俄羅斯的精神之謎,更重要的是,它使我從中看到了我自己的命運。從此,從我們的詩中發(fā)出了不同的聲音。詩的主要詩學意義,是它們揭破了八九十年代之交的王家新、也包括許多中國人驚心動魄的命運 。
帕斯捷爾納克(1890 - 1960)
鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克,蘇聯(lián)作家、詩人。主要作品有詩集《云霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》等。他因發(fā)表長篇小說《日瓦戈醫(yī)生》于1958年獲諾貝爾文學獎。
帕斯捷爾納克1890年2月10日生于莫斯科。父親列昂尼德·奧西波維奇·帕斯捷爾納克是莫斯科美術(shù),雕塑、建筑學院教授,著名畫家,曾為托爾斯泰作品畫過插圖。母親是著名鋼琴家,魯賓斯坦的學生。與父母過從甚密的奧地利詩人里爾克啟發(fā)了他對詩歌的愛好,是他一生喜愛的詩人。童年時代他受到鄰居、俄國著名作曲家斯克里亞賓的影響,立志當音樂家,在音樂學院教授指導下學習音樂理論和作曲。1909年。他入莫斯科大學法律系,后轉(zhuǎn)入歷史哲學系,1912年夏赴德國馬爾堡大學,在科恩教授指導下攻讀德國哲學,研究新康德主義學說。第一次世界大戰(zhàn)期間回國,因健康原因未服兵役,在烏拉爾一家工廠當辦事員。十月革命后他從烏拉爾返回莫斯科,任教育人民部圖書館職員。1913年,他開始同未來派詩人交往,在他們發(fā)行的雜志《抒情詩刊》上發(fā)表詩作,并結(jié)識了勒布洛夫和馬雅可夫斯基。他以后的創(chuàng)作受到未來派的影響。1914年,第一部詩集《云霧中的雙子星座》問世,1916年,他出版第二部詩集《在街壘之上》,步入詩壇。在1922年至1932年的10年中,出版了詩集《生活啊,我的姐妹》(1922)、《主題和變調(diào)》(1923)、敘事詩《施密特中尉》(1926)、《一九〇五年》(1927),還發(fā)表了中短篇小說《柳威爾斯的童年》(1922)、《空中路》(1924)、自傳體散文《安全證書》(1931)。
二十年代后期,帕斯捷爾納克受到拉普(俄羅斯無產(chǎn)階級作家聯(lián)合會)攻擊,很難發(fā)表作品,轉(zhuǎn)而翻譯外國文學作品。他翻譯了許多西歐古典文學名著,如莎士比亞的《哈姆雷特》、《羅密歐與朱麗葉》、《安東尼與克莉奧佩特拉》、《麥克白》、《奧賽羅》、《亨利四世》、《李爾王》,歌德的《浮士德》,席勒的《瑪麗亞·斯圖亞特》等。
1934年在蘇聯(lián)第一次作家代表大會上,布哈林樹帕斯捷爾納克為詩人的樣板,以他取代馬雅可夫斯基和別德內(nèi)。但帕斯捷爾納克并非時代弄潮兒那類作家,無法適應(yīng)時代的需要,一年后又被逝世的馬雅可夫斯基所取代。
1958年,他因小說《日瓦戈醫(yī)生》受到嚴厲譴責,過著離群索居的生活。1960年5月30日,他在莫斯科郊外彼列杰爾金諾寓所中逝世。
我們多么草率地成為了孤兒?,斄漳龋?
這是我最后一次呼喚你的名字。
大雪落在
我銹跡斑斑的氣管和肺葉上,
說吧:
今夜,我的嗓音是一列被截停的火車,
你的名字是俄羅斯漫長的國境線。
我想象我們的相遇,在一場隆重的死亡背面
玫瑰的矛盾貫穿了他碩大的心;
在一九二七年春夜,我們在國境線相遇
因此錯過了
這個呼嘯著奔向終點的世界。
而今夜,你是舞曲,世界是錯誤。
當新年的鐘聲敲響的時候,百合花盛放
他以他的死宣告了世紀的終結(jié),
而不是我們尷尬的生存。
為什么我要對你們沉默?
當華爾茲舞曲奏起的時候,我在謝幕。
因為今夜,你是旋轉(zhuǎn),我是迷失。
當你轉(zhuǎn)換舞伴的時候,我將在世界的留言冊上
抹去我的名字。
瑪琳娜,國境線的舞會停止,大雪落向我們各自孤單的命運。
我歌唱了這寒冷的春天,我歌唱了我們的廢墟
然后我又將沉默不語。
——.一九二七年春,帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃
帕斯捷爾納克(1890-1990),出生于莫斯科一個猶太家庭中,父親是著名畫家,母親是很有才 華的鋼琴家,他從小就受到多方面的藝術(shù)熏陶。
少年時代的帕斯捷爾納克還曾有幸與大文豪托爾斯 泰和德語詩人里爾克邂逅。1909年,他考入莫斯科大學法律系,后轉(zhuǎn)入歷史哲學系。
帕斯捷爾納克 對十月革命后的前蘇聯(lián)現(xiàn)實有著真切而深刻的體驗。195了年,他完成了長篇小說《日瓦戈醫(yī)生》。
這 部長篇小說在西方出版后,因深沉的歷史反思,引起強烈反響。他的獲獎,在前蘇聯(lián)引起軒然大波, 不僅作品受到嚴厲批判,作家本人也被開除作協(xié)會籍。
有人甚至提出取消作家的公民權(quán),并驅(qū)逐出 境。迫于形勢,帕斯捷爾納克拒絕了諾貝爾文學獎,并寫信給赫魯曉夫,懇求不要對他采取極端措 施。
1960年,作家在孤獨中病逝。
帕斯捷爾納克(1890— 1960年 ),全名鮑利斯·列奧尼多維奇·帕斯捷爾納克,蘇聯(lián)作家、詩人。
主要作品有詩集《云霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》、《在街壘之上》、《主題與變調(diào)》等。他因發(fā)表長篇小說《日瓦戈醫(yī)生》于1958年獲諾貝爾文學獎。
1958年,他因小說《日瓦戈醫(yī)生》受到嚴厲譴責,過著離群索居的生活。1960年5月30日,他在莫斯科郊外彼列杰爾金諾寓所中逝世。
到他死后27年,蘇聯(lián)才為他恢復名譽童年時代他受到鄰居、俄國著名作曲家斯克里亞賓的影響,立志當音樂家,在音樂學院教授指導下學習音樂理論和作曲。1909年,他入莫斯科大學法律系,后轉(zhuǎn)入歷史哲學系;1912年夏赴德國馬爾堡大學,在科恩教授指導下攻讀德國哲學,研究新康德主義學說。
第一次世界大戰(zhàn)期間回國,因健康原因未服兵役,在烏拉爾一家工廠當辦事員。十月革命后他從烏拉爾返回莫斯科,任教育人民部圖書館職員。
1913年,他開始同未來派詩人交往,在他們發(fā)行的雜志《抒情詩刊》上發(fā)表詩作,并結(jié)識了勒布洛夫和馬雅可夫斯基。他以后的創(chuàng)作受到未來派的影響。
1914年,第一部詩集《云霧中的雙子星座》問世,1916年,他出版第二部詩集《在街壘之上》,步入詩壇。
鮑里斯·帕斯捷爾納克
鮑里斯·帕斯捷爾納克(1890年——1960年),俄羅斯詩人。所著長篇小說《日瓦戈醫(yī)生》為他贏得1958年諾貝爾文學獎,但由于受到國內(nèi)的反對,他謝絕了這項榮譽。該書描寫俄國人在革命時期的徘徊、苦悶和愛情,以及革命帶來的后果,小說成為國際暢銷書,但在蘇聯(lián)只能以譯本秘密流傳。
1958年諾貝爾文學獎授獎辭——瑞典學院常務(wù)秘書安德斯·奧斯特林:
今年的諾貝爾文學獎由瑞典學院頒給了蘇俄作家鮑里斯·帕斯捷爾納克,因為他不論在當代詩歌上還是在俄國的偉大敘述傳統(tǒng)領(lǐng)域中都獲得了令人矚目的成就。
轉(zhuǎn)載請注明出處文秀網(wǎng) ? 帕斯捷爾納克的詩
聯(lián)系客服