一、《后漢書》中的蔡文姬
蔡琰,陳留蔡邕之女,字文姬?!逗鬂h書·列女傳》載:“(文姬)博學(xué)有才辯,又妙于音律。適河?xùn)|衛(wèi)仲道。夫亡無(wú)子,歸寧于家。興平中,天下喪亂,文姬為胡騎所獲,沒(méi)于南匈奴左賢王,在胡中十二年,生二子。曹操素與邕善,痛其無(wú)嗣,乃遣使者以金璧贖之,而重嫁于(董)祀?!庇纱耍笫懒鱾鞑涛募У墓适鹿8诺靡猿尚停翰涛募в趤y世為胡所擄,歸于左賢王,生育二子,后得曹操相贖而重返漢地。
二、《悲憤詩(shī)》非述己身
《后漢書》蔡文姬傳文后附其“感傷亂離,追懷悲憤”之《悲憤詩(shī)》二章,今人多以為《悲憤詩(shī)》乃蔡琰自述身世的“自傳體”作品,實(shí)非。
《悲憤詩(shī)》第一章可分為三部分。開(kāi)頭四十句為第一部分,敘寫董卓部下濫殺百姓,擄掠?jì)D女財(cái)物。其中
平土人脆弱,來(lái)兵皆胡羌。
獵野圍城邑,所向悉破亡。
斬截?zé)o孑遺,尸骸相牚拒。
馬邊懸男頭,馬后載婦女。
長(zhǎng)驅(qū)西入關(guān),迥路險(xiǎn)且阻。
所述與董卓部下暴行相符。蔡琰乃陳留大族,董卓入朝當(dāng)權(quán),蔡邕因名重天下而得到董卓的敬重和提拔。蔡邕無(wú)子,當(dāng)時(shí)雖然倉(cāng)猝入朝,也極可能攜愛(ài)女文姬一同;即使文姬未隨父入京,董卓的部下亦決不至于膽敢公然劫掠名滿天下、當(dāng)時(shí)正受董卓寵重的公侯之女。那么,蔡琰不在詩(shī)中所述遭難婦女之列,當(dāng)無(wú)可疑。但董卓部下劫殺淫掠陳留的暴行,蔡琰當(dāng)有目睹或耳聞,于是她用悲憫哀傷的筆觸記下了這令人碎心斷腸的情景。
第二部分次四十句,敘寫被掠?jì)D女不習(xí)慣邊荒之地的生活,思念父母家鄉(xiāng),期盼著能早日回歸故里。且因羈留時(shí)間長(zhǎng),有些婦女已育有子女,當(dāng)僥幸有親人來(lái)接時(shí),又要面臨骨肉分離的痛苦。尤其幼子的泣訴,至真至切,令人動(dòng)容。關(guān)于這一段內(nèi)容,通行的看法是寫蔡琰在南匈奴的生活及被贖回時(shí)的情景。但結(jié)合前面的分析,此部分所寫當(dāng)是被董卓將卒劫掠到西部邊地的婦女。董卓久處羌中,中平元年因功封為斄鄉(xiāng)侯,西部羌胡地區(qū)才是他的大本營(yíng)。這些被擄的女性,倍受奴役的苦辛,若有親人來(lái)接,實(shí)屬僥幸。蔡琰的詩(shī),正是要反映戰(zhàn)亂加予廣大婦女身心之上的無(wú)限痛苦與哀傷。
第三部分?jǐn)⑹鰞e幸得歸的婦女歸途中的感傷和回家后的凄涼。此中所述,乃戰(zhàn)爭(zhēng)中遭受流離之苦的婦女悲慘情景的典型概括,而非敘寫蔡琰自己的遭遇。蔡氏乃陳留大族,蔡邕與叔父從弟同居,三世不分財(cái)。靈帝時(shí),蔡邕為議郎,其叔父蔡質(zhì)為衛(wèi)尉。蔡氏家族龐大,在朝廷亦有一定勢(shì)力。蔡邕罹難,未聞累及家屬,則陳留蔡氏家族未受大損。蔡琰還家時(shí)當(dāng)不至于“既至家人盡,又復(fù)無(wú)中外”。另,曹操既顧念與蔡邕舊情而將蔡琰贖回,亦當(dāng)給予妥帖照顧,定不至于使其“煢煢對(duì)孤影”,孤苦無(wú)所依。
三、蔡文姬為胡所獲,嫁南匈奴左賢王?
據(jù)《后漢書·南匈奴傳》記載,南匈奴在靈帝中平年間至獻(xiàn)帝建安二十一年這段時(shí)間里,除單于于扶羅即位之初,因國(guó)人叛亂,向漢廷求助而不得,遂趁天下大亂之機(jī)寇掠河內(nèi)諸郡之外,在其他時(shí)間里與漢朝保持著良好的關(guān)系,甚至幫助漢朝軍隊(duì)對(duì)付董卓余黨,翼衛(wèi)天子。蔡琰若果為南匈奴所擄,最有可能的時(shí)間就是興平二年李傕、郭汜等人攻入長(zhǎng)安,董承、楊奉招引白波帥李樂(lè)、韓暹、胡才及南匈奴去卑共同對(duì)付李傕、郭汜的這段時(shí)間。據(jù)《后漢書·獻(xiàn)帝紀(jì)》,去卑正是南匈奴左賢王。但左賢王去卑此后一直留在漢廷,直到建安二十一年才得以返回南匈奴。如果身為天下名士、高陽(yáng)鄉(xiāng)侯蔡邕之女的蔡琰嫁給了南匈奴左賢王,史書當(dāng)有記載;且去卑就在漢廷,曹操遣人赴南匈奴贖人之說(shuō)也難以成立。
四、蔡文姬留胡十二年并育二子?
蔡琰沒(méi)入匈奴事容或有之,但也不可能歸于左賢王,亦不能滯留匈奴太久,更不可能生有二子。蔡琰為名士公侯之女,若與南匈奴左賢王育有二子,那么這兩個(gè)孩子即為匈奴王子,但不見(jiàn)相關(guān)記載,實(shí)屬可疑。再者,蔡琰所處時(shí)代,雖然儒家禮教對(duì)婦女的約束尚不嚴(yán),婦女再嫁尚屬尋常事,但流落異族并生有孩子,畢竟不是什么光彩的事,以蔡琰這樣的大家之女,當(dāng)不至于將這種事發(fā)露于詩(shī)作之中。蘇東坡言《悲憤詩(shī)》“明白感慨”,不夠含蓄,實(shí)際也包含此意。那么,最大的可能就是范曄誤讀了蔡琰的作品。范曄之《后漢書》,多采野史、傳說(shuō)入傳,其人物事跡多有不相連屬甚至捍格難通之處,也多虛假不實(shí)之記載,若其將《悲憤詩(shī)》看作蔡琰自述身世之作,進(jìn)而演化出蔡琰滯留匈奴十二年并生有二子的情節(jié)亦在情理之中。
(以上內(nèi)容節(jié)選自邢培順《漢魏文學(xué)散論》之《蔡琰〈悲憤詩(shī)〉非自述身世之作》)
目錄
圖書信息
聯(lián)系客服