《靜夜思》
作者=李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
-詩詞譯文-
明亮的月光灑在窗戶紙上,
好像地上泛起了一層霜。
我禁不住抬起頭來,
看那天窗外空中的一輪明月,
不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
-重點(diǎn)字詞解釋-
⑴靜夜思:安靜的夜晚產(chǎn)生的思緒。
⑵床:“床前明月光”,其中床指的是什么?A、李的睡床;B、放墨寶的書案;C、井臺(tái)上的圍欄。對(duì)“床”的正確解釋是“C、井臺(tái)上的圍欄”。有家長(zhǎng)可能就很疑惑了“我怎么記得小學(xué)時(shí)聽語文課的印象是,床就是床呢?現(xiàn)今腦海里,關(guān)于這首詩的配圖仍有'床’的畫面。”但是《辭?!防锩鞔_注釋,床是“井上圍欄”。李白此詩作于唐開元十五年(公元727年),現(xiàn)在的湖北安陸。把“有井水處”稱為故鄉(xiāng)。而蒙曼在《百家講壇》里也曾講過,“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”,其中“床”,也不是臥榻的意思,而作“井欄”解。
⑶疑:好像。
⑷舉頭:抬頭。
-李白寫下靜夜思的揚(yáng)州-
聯(lián)系客服