5-8夜泊牛渚懷古 李白
牛渚西江夜,青天無片云。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高詠,斯人不可聞。
明朝掛帆席,楓葉落紛紛。
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,夜晚的天空中沒有一絲游云。
我登上小船仰望明朗的秋月,突然想起了東晉的謝尚將軍。
我也是一個善于吟唱的高手,但識賢的謝尚如今難得有聞。
知音難遇明早只好掛帆遠(yuǎn)去,前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。
1. 牛渚(zhǔ):山名,在今安徽當(dāng)涂縣西北。
2. 西江:古稱約自南京至今江西一段長江為西江,牛渚也在西江這一段中。
3. 空憶:(空)字透露出了詩人淡淡的憂傷。說明作者對他的深深懷念之情。
4. 謝將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮(zhèn)西將軍。
5. 高詠:謝尚賞月時,曾聞詩人袁宏在船中高詠,大加贊賞。
6. 斯人不可聞:喻懷才不遇。
7. 斯人:指謝尚。
8. 掛帆席:揚起船帆。舊時船帆或以席為之,故稱。
9. 楓葉落紛紛:在秋風(fēng)的吹拂下楓葉紛紛落下,像是無言地送著寂寞離去的行舟。秋色秋聲,進(jìn)一步烘托出因不遇知音而引起的寂寞凄涼情懷。
月夜 杜甫
今夜鄜州月,閨中只獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕干。
今夜在鄜州的上空有一輪皎潔的明月,我在長安看著明月,妻子也一定一個人在閨房中獨自望著明月,想念著我。
遠(yuǎn)在長安的我思念著幼小的兒女,但是他們還不能理解母親對月懷人的心情。
香霧沾濕了妻子的秀發(fā),清冽的月光輝映著她雪白的雙臂。
什么時候才能和她一起倚著窗帷,仰望明月,讓月光照干我們彼此的淚痕呢?
1. 鄜(fū)州:今陜西省富縣。當(dāng)時杜甫的家屬在鄜州的羌(qiāng)村,杜甫在長安。這兩句設(shè)想妻子在鄜州獨自對月懷人的情景。
2. 閨中:閨房中。
3. 憐:思念。未解:尚不懂得。
4. 云鬟:古代婦女的環(huán)形發(fā)飾。
5. 香霧云鬟(huán)濕,清輝玉臂寒:寫想象中妻獨自久立,望月懷人的形象。香,指云鬟里流溢出來的膏澤的芬芳。云,形容鬟的稠密蓬松。因為云鬟在夜霧籠罩之下,所以把霧說成香霧。望月已久,霧深露重,故云鬟沾濕,玉臂生寒。
6. 虛幌(huǎng):指透光的窗簾或帷幔。雙照:與上面的"獨看"對應(yīng),表示對未來團(tuán)聚的期望。
聯(lián)系客服