【原文】
13·8 子謂衛(wèi)公子荊(1):“善居室(2)。始有,曰:‘茍(3)合(4)矣’。少有,曰:‘茍完矣。’富有,曰:‘茍美矣。’”
【注釋】
(1)衛(wèi)公子荊:衛(wèi)國大夫,字南楚,衛(wèi)獻(xiàn)公的兒子。
(2)善居室:善于管理經(jīng)濟(jì),居家過日子。
(3)茍:差不多。
(4)合:足夠。
【譯文】
孔子談到衛(wèi)國的公子荊時說:“他善于管理經(jīng)濟(jì),居家理財。剛開始有一點,他說:‘差不多也就夠了。’稍為多一點時,他說:‘差不多就算完備了。’更多一點時,他說:‘差不多算是完美了’。”
【原文】
13·9 子適衛(wèi),冉有仆(1)。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶(2)矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”
【注釋】
(1)仆:駕車。
(2)庶:眾多,這里指人口眾多。
【譯文】
孔子到衛(wèi)國去,冉有為他駕車??鬃诱f:“人口真多呀!”冉有說:“人口已經(jīng)夠多了,還要再做什么呢?”孔子說:“使他們富起來。”冉有說:“富了以后又還要做些什么?”孔子說:“對他們進(jìn)行教化。”
【評析】
在本章里,孔子提出“富民”和“教民”的思想,而且是“先富后教”。這是正確的。但這并不是說,對老百姓只富不教。在孔子的觀念中,教化百姓始終是十分重要的問題。所以,在這里,一定要注意深入理解孔子的原意。
【原文】
13·10 子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成。”
【譯文】
孔子說:“如果有人用我治理國家,一年便可以搞出個樣子,三年就一定會有成效。”
【原文】
13·11 子曰:“善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。誠哉是言也!”
【譯文】
孔子說:“善人治理國家,經(jīng)過一百年,也就可以消除殘暴,廢除刑罰殺戮了。這話真對呀!”
【評析】
孔子說,善人需要一百年的時間,可以“勝殘去殺”,達(dá)到他所理想的境界。其實,從這句話的本意去理解,善人施行“德治”,但并不排除刑罰的必要手段。這在現(xiàn)實的政治活動中,并不是可有可無的。
【原文】
13·12 子曰:“如有王者,必世而后仁。”
【譯文】
孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實現(xiàn)仁政。”
【評析】
上一章孔子講,善人施行德治需要一百年的時間才可以到達(dá)理想境界,本章又說,王者治理國家也需要三十年的時間才能實現(xiàn)仁政。同樣,王者在實現(xiàn)仁政之前的三十年間,也不能排除刑罰殺戮手段在社會政治生活中所起的重要作用。
【原文】
13·13 子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
【譯文】
孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事還有什么困難呢?如果不能端正自身的行為,怎能使別人端正呢?”
【評析】
俗話說:“正人先正己。”本章里孔子所講的就是這個道理??鬃影?/font>“正身”看作是從政為官的重要方面,是有深刻的思想價值的。
【原文】
13·14 冉子退朝。子曰:“何晏也?”對曰:“有政。”子曰:“其事也?如有政,雖不吾以,吾其與聞之。”
【譯文】
冉求退朝回來,孔子說:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事。”孔子說:“只是一般的事務(wù)吧?如果有政事,雖然國君不用我了,我也會知道的。”
【原文】
13·15 定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”
【譯文】
魯定公問:“一句話就可以使國家興盛,有這樣的話嗎?”孔子答道:“不可能有這樣的話,但有近乎于這樣的話。有人說:‘做君難,做臣不易。’如果知道了做君的難,這不近乎于一句話可以使國家興盛嗎?”魯定公又問:“一句話可以亡國,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“不可能有這樣的話,但有近乎這樣的話。有人說過:‘我做君主并沒有什么可高興的,我所高興的只在于我所說的話沒有人敢于違抗。’如果說得對而沒有人違抗,不也好嗎?如果說得不對而沒有人違抗,那不就近乎于一句話可以亡國嗎?”
【評析】
對于魯定公的提問,孔子實際上作了肯定性的回答。他勸告定公,應(yīng)當(dāng)行仁政、禮治,不應(yīng)以國君所說的話無人敢于違抗而感到高興,這是值得注意的。作為在上位的統(tǒng)治者,一個念頭、一句話如果不當(dāng),就有可能導(dǎo)致亡國喪天下的結(jié)局。
【原文】
13·16 葉公問政。子曰:“近者悅,遠(yuǎn)者來。”
【譯文】
葉公問孔子怎樣管理政事??鬃诱f:“使近處的人高興,使遠(yuǎn)處的人來歸附。”
【原文】
13·17 子夏為莒父(1)宰,問政。子曰:“無欲速,無見小利。欲速則不達(dá),見小利則大事不成。”
【注釋】
(1)莒父:莒,音jǔ。魯國的一個城邑,在今山東省莒縣境內(nèi)。
【譯文】
子夏做莒父的總管,問孔子怎樣辦理政事??鬃诱f:“不要求快,不要貪求小利。求快反而達(dá)不到目的,貪求小利就做不成大事。”
【評析】
“欲速則不達(dá)”,貫穿著辯證法思想,即對立著的事物可以互相轉(zhuǎn)化??鬃右笞酉膹恼灰惫?,否則就無法達(dá)到目的;不要貪求小利,否則就做不成大事。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。