教學(xué)內(nèi)容:解讀“子路篇第十三”, 本篇共30章,1037字。
教學(xué)目的和要求:對(duì)字、詞、句進(jìn)行注釋;對(duì)章節(jié)進(jìn)行語譯;引導(dǎo)學(xué)員進(jìn)行學(xué)習(xí)、研究。原文解讀把握義理、情理和條理,注重字詞訓(xùn)詁、義理闡發(fā)。
教學(xué)重點(diǎn):本篇是孔子論政篇。問政四章,孔子論政十三章,問士二章,問仁、問才各一章。
一、問政四章。子路問政,孔子答以“先之勞之。”仲弓問政,孔子答以“先有司,赦小過,舉賢才。”葉公問政,孔子答以“近者悅,遠(yuǎn)者來。”子夏問政,孔子答以“無欲速,無見小利。”各以其人其政不同,而答之各異。
二、孔子論政共十三章,涉及政務(wù)管理方方面面。如正名,名不正則言不順。好禮,好信,好義。“上好禮,則民莫敢不敬,上好義,則民莫敢不服,上好信,則民莫敢不用情。”外交,學(xué)以至用,善于外交。教民,富而教民,教而后戰(zhàn),“教民七年,亦可以即戎矣。”仁政,實(shí)施之難,“善人為邦百年。”參政,辨政,言論與政務(wù)的關(guān)系。評(píng)政,“魯衛(wèi)之政,兄弟也。”司法問題,“其父攘羊。”
三、為政者修身共九章。修身、齊家、治國、平天下。“壹是皆以修身為本。”修身首先是“正身”,“其身正,不令而行。”“不能正其身,如正人何。”正身者,需不狂不狷。持中守正,而且要恒久之毅力,持成穩(wěn)重,不為他人左右。“易事而難悅。”執(zhí)政者要做到“和而不同。”“泰而不驕。”同時(shí)要具備“剛毅木訥”四種美德,并且廉潔、知足、不貪。
四、問“士”問“仁”問“選才”共四章。子貢問士,孔子以三類士相答。子路問士,孔子以“切切偲偲”、“以友輔仁”而答之。子貢問政務(wù)選才,唯仁者能好人能惡人,孔子贊成是非分明的耿介正直之士。他們必然是“鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”樊遲問仁,孔子答以“恭”“敬”“忠”三法。
【原文】13.1子路問政。子曰:“先之勞之。”請(qǐng)益。曰:“無倦。”
【語譯】子路問怎樣才能管理好政事??鬃诱f:“遇事先要身體力行,勞而無怨。”子路請(qǐng)求多講一些??鬃诱f:“只要力行不倦,始終如一就行了。”
【解讀】本章是孔子論政的文字。 “先之勞之”即為政者,勤政在先,勞政在先,兩個(gè)“之”字均指為政者。此一解與后文“子路請(qǐng)益,無倦。”正相疊合,前后意思貫通一致,即“先之”“無倦”,“勞之”“無倦”。與孔子對(duì)子張所說“居之不倦,行之以忠”的含義也相同。
【原文】13.2仲弓為季氏宰①,問政。子曰:“先有司②,赦小過,舉賢才。”曰:“焉知賢才而舉之?”子曰:“舉爾所知;爾所不知,人其舍諸③?”
【注釋】① 宰:家臣,總管。 ② 先有司:給手下的官吏帶頭。先:先做,帶頭做,方位名詞活用作動(dòng)詞。有司:負(fù)責(zé)某項(xiàng)具體事務(wù)的官員。 ③ 人其舍諸:別人難道會(huì)把他埋沒嗎。舍:舍棄。
【語譯】仲弓做了魯國季氏的總管,向孔子請(qǐng)教為政??鬃诱f:“讓你手下的官吏帶頭,赦免犯了小過錯(cuò)的人,選用賢良優(yōu)秀的人才。”仲弓問:“怎樣知道是優(yōu)秀的人才,從而提拔任用他們呢?”孔子說:“選拔任用你所了解的人。至于你所不了解的,別人難道會(huì)埋沒他們嗎?”
【解讀】本章記載孔子論政。仲弓,姓冉,名雍,字仲弓,小孔子29歲,他為人仁篤厚道,不茍言辭,任勞任怨,器量寬宏。他曾總結(jié)出一種“居敬而行簡(jiǎn)”的管理方法,深得孔子贊揚(yáng)。他擔(dān)任季氏總管,仍然虛心向孔子請(qǐng)教如何為政??鬃痈嬖V他三條:一、先有司。二、赦小過。三、舉賢才。
第一條: “先有司”,即“有司”當(dāng)以身作則,率先垂范,“先之勞之。”“欲政之速者,莫若以身先之。”“其身正,不令而行。”另外,季氏專權(quán)魯國,非一代之久,盤根錯(cuò)節(jié),爪牙遍布,豈有請(qǐng)一總裁讓你重新任命各級(jí)官員把原季氏黨羽全部剪除之理。因此“先有司”,仍是“先己之勞”,不是讓你先有任免之權(quán)。
第二條,“赦小過。”理解起來,也有一些模糊。“赦小過”是赦“有司”之過,還是赦民眾之過,抑或是凡有小過者均赦。如若沒有前后文,三種理解均可。考之前后,“先有司”談的是執(zhí)政者,“舉賢才”談的是“選于眾”,那么“赦小過”,應(yīng)該順理而是百姓。
第三條,“舉賢才。”賢才即德能兼?zhèn)渲恕?span lang="EN-US">“舉賢才”當(dāng)是不拘一格降人才,從布衣百姓中推選賢才,按孔子一貫的觀點(diǎn)是“選于眾”,“舜有天下,選于眾,舉皋陶。”皋陶一類的高級(jí)典正法官都是從百姓中推舉出來。“舉賢才”即“舉直錯(cuò)諸枉”可以收到“使枉者直”、使“不仁者遠(yuǎn)”的效果。當(dāng)然,“舉賢才”有一個(gè)“知賢才”的問題,“知賢才”而舉賢才。
【原文】13.3子路曰:“衛(wèi)君待子而為政①,子將奚先②?”子曰:“必也正名乎③!”子路曰:“有是哉,子之迂也④!奚其正?”子曰:“野哉,由也⑤!君子于其所不知,蓋闕如也⑥。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中⑦;刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足⑧。故君子名之必可言也⑨,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣⑩。”
【注釋】① 衛(wèi)君:指衛(wèi)出公,名輒。 ② 奚先:先干什么。奚:疑問代詞做賓語,前置。 ③ 正名:糾正禮制名分上的用詞不當(dāng)現(xiàn)象。即按照周禮規(guī)定的等級(jí)名分,去糾正一切不符合周禮的現(xiàn)象,恢復(fù)“君君、臣臣、父父、子子”的局面,使社會(huì)上所有的人都能各從其類,各守其位。 ④ 迂:迂腐,迂闊,不合時(shí)宜。 ⑤ 野:魯莽,粗野。 ⑥ 蓋闕如也:大概總是采取了存疑的態(tài)度。闕:通“缺”,存疑,保留。如:詞尾。 ⑦ 中:得當(dāng)。 ⑧ 錯(cuò)手足:放置手足。“無所錯(cuò)手足”即手足無措,錯(cuò):通“措”,也就是不知該怎么辦才好。 ⑨ 名之必可言:確定一個(gè)名分,必須能夠說得明白、在理。名之:給它確定名分。名:名詞活用作動(dòng)詞。 ⑩無所茍:沒有一點(diǎn)隨便、馬虎的地方。茍:隨便,馬虎。
【語譯】子路說:“假如衛(wèi)國的國君等著您去治理國家,您打算先做什么?”孔子說:“一定要先把指亂了的名分糾正過來。”子路說:“有這種做法嗎?您真是迂腐呀!怎么去正名分呢?”孔子說:“仲由,你太庸俗淺薄了!君子對(duì)自己不懂的事情,總是采取存疑的態(tài)度。名分不正,講起話來就不順當(dāng)合理;說話不順當(dāng)合理,事就不可能搞好;事情搞不好,國家的禮樂制度就興盛不起來;禮樂制度興盛不起來,刑罰的執(zhí)行也不會(huì)得當(dāng);刑罰執(zhí)行不得當(dāng),老百姓就會(huì)手足無措,不知該怎么辦才好。所以君子確定一個(gè)名分,必須能說得明白合理,說出來的話,一定是可行的。
【解讀】本章記載孔子“名正言順”的政論觀。
子路問:“假若衛(wèi)君要先生治理國家,你第一件事打算做什么?”因是未定事實(shí),假設(shè)性探討,孔子則回答說:“必也正名乎!”這里有一個(gè)問題,“正名”,正什么名,歷代注釋家也是聚訟不定,依筆者所見:
第一、正君臣父子之名,各定其位,各就其職,定倫理禮制之名,蒯輒或讓位于父,或迎養(yǎng)其父,尊其為太公。
第二、師生探討的是哲學(xué)問題。“物各有實(shí),需名以表之,故曰實(shí)待名也;有實(shí)而后有名,名緣實(shí)而生,故曰名附實(shí)也。物固有名實(shí),名實(shí)必相附,荀卿所謂制名以指實(shí),名聞而實(shí)喻。”(吳林伯《論語發(fā)微》)。除倫理禮制之名外,當(dāng)如馬融所說:“正百事之名”,包括典章制度,刑賞條約,規(guī)范規(guī)則,大綱大法,均在可正之列。“正名”是國家管理的重要內(nèi)容,但工程之浩大,對(duì)衛(wèi)國來說,是一件積重難返而又棘手的事,不能起到立竿見影的效果。
子路一向率真直言,口無遮攔,“有是哉,子之迂也!奚其正?”“有是哉?”是一個(gè)反問句,無疑而問,有這樣的事嗎?“子之迂也。”反問過后又來一個(gè)陳述句,陳述句的內(nèi)容頗有一些刺人,“您真是太迂腐啊。”“迂”即迂遠(yuǎn)而不切實(shí)用,子路的反譏的確有一些過分,意猶未盡,又來一句“奚其正”,如何正名,表面上是一個(gè)疑問句,骨子里仍是一個(gè)反問句。
君子對(duì)于自己所不懂的事情應(yīng)該有所保留,“多聞闕疑,慎言其余。”應(yīng)該深思慎言,不能如此荒唐,率意而言,接下來則是連珠一串,奔涌而下,語勢(shì)急切,語意連貫,義脈連通,吐出一段留傳千古,石破天驚的話來:名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中在民無措手足。
【原文】13.4樊遲請(qǐng)學(xué)稼①,子曰:“吾不如老農(nóng)。”請(qǐng)學(xué)為圃②。曰:“吾不如老圃。”樊遲出。子曰:“小人哉,樊須也③!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情④。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣⑤,焉用稼?”
【注釋】①稼:種植谷物。 ②為圃:指種菜。圃:種植蔬菜花草的園地。 ③小人:這里指沒有知識(shí),沒有出息的人。樊須:即樊遲。名須,字子遲。 ④用情:用真情,誠實(shí),說真話。 ⑤襁(qiǎng):背小孩的寬帶子。
【語譯】樊遲向孔子請(qǐng)教如何種田。孔子說:“我不如老農(nóng)民。”樊遲又向孔子請(qǐng)教如何種菜。孔子說:“我不如老菜農(nóng)。”樊遲退了出去??鬃诱f:“樊遲真是個(gè)沒出息的小人!執(zhí)政者重視禮儀,那么老百姓就沒有人敢不尊敬的;執(zhí)政者重視道義,那么老百姓就沒有人敢不服從的;執(zhí)政者重視誠信,那么老百姓就沒有人敢不說真話。做到這樣,天下的老百姓就會(huì)背著孩子來投奔,哪里用得著自己去種莊稼呢?”
【解讀】本章記載孔子對(duì)樊遲學(xué)稼為圃的批評(píng)。
樊遲,名須,字子遲,春秋末年魯國人,約生于公元前505年,小孔子46歲,生性好學(xué)廣問,軍事上勇謀兼?zhèn)?,在學(xué)術(shù)上資質(zhì)有些愚鈍,與顏回、子貢、子張、子夏等第子相比,尚有一段距離。在《論語》一書中三次問仁,二次問知,一次問“孝”,一次問“崇德、修慝、辨惑”。本章問學(xué)“稼穡”“園圃”,即問如何種莊稼,如何種蔬菜。本章所問,依推測(cè),當(dāng)屬剛?cè)霂熼T所問,問的格調(diào)器局不高,兩問而孔子不答,并且罵了他一通。
孔子自己說:“吾少也賤,多鄙事。”“多鄙事”當(dāng)然包括農(nóng)稼園藝,執(zhí)鞭駕車等粗鄙之事,他自己親為其身,何賤之有。其次,孔子開辦私學(xué),有教無類,設(shè)教四科,教學(xué)六藝。用我們今天的話講,孔子開辦的是高級(jí)干部管理學(xué)院,講授的課程一概是明德修身之學(xué),進(jìn)而推及國家政務(wù)高級(jí)管理,非一般理工學(xué)院或農(nóng)林學(xué)院所授專業(yè)??鬃硬淮?,是不屑答,不愿答;而不是不能答,是非本專業(yè)所學(xué),無可奉告。不答樊遲,批評(píng)樊遲,并不能說就是輕視農(nóng)業(yè),鄙薄科學(xué),進(jìn)而上綱說輕視勞動(dòng)人民。
孔子學(xué)說的核心是“仁”,“仁者愛人。”當(dāng)然,孔子的愛有等差,但他對(duì)勞動(dòng)人民的關(guān)愛關(guān)注是許多思想家所不能達(dá)到的高度。當(dāng)然,儒家學(xué)說也要求社會(huì)有等級(jí),強(qiáng)調(diào)社會(huì)分工??鬃咏虒W(xué)所研究的是君子之事,是高級(jí)政務(wù)管理學(xué),不是稼穡園圃之事,不是百工之學(xué)。“勞心”“勞力”,管理者或被管理者,是社會(huì)分工,只要有社會(huì)形態(tài)存在,就有分工,千古皆然。
孔子不答,樊遲“未達(dá)”,樊遲退,孔子終究擔(dān)心他不明白,于是又采用他慣用的“傳言之教”,通過其他弟子轉(zhuǎn)告他,以此達(dá)到施教的目的。“小人哉樊須也!”先罵他一句,讓其警醒。接著說了一番至為深刻的話:“上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
上行“禮”“義”“信”,下效“敬”“服”“情”,“其身正,不令而行,其身不正,雖令不從。”“君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng),必偃。”上行下效,君禮臣忠,何愁天下不治,何用君子親耕農(nóng)稼。
【原文】13.5子曰:“ 誦《詩》三百①,授之以政,不達(dá)②;使于四方,不能專對(duì)③。雖多,亦奚以為④?”
【注釋】① 詩:指《詩經(jīng)》。在西周和春秋時(shí)期,從政者,尤其是外交人員,多借用《詩經(jīng)》上的詩句表情達(dá)意。 ② 不達(dá):指行不通,辦不了。達(dá):通達(dá)。 ③ 專對(duì):獨(dú)立地談判交涉。指使臣在外,要獨(dú)立行事,根據(jù)具體情況隨機(jī)應(yīng)變?nèi)ミM(jìn)行外交應(yīng)對(duì)。對(duì):對(duì)答。 ④ 亦奚以為:又有什么用呢?以:用,動(dòng)詞。為:句末語氣助詞,表疑問,可譯為“呢”。
【語譯】孔子說:“熟讀了《詩經(jīng)》三百篇,把政務(wù)交給他去處理,卻辦不了;讓他當(dāng)外交官員,出使諸侯國,又不能根據(jù)具體情況隨機(jī)應(yīng)變地獨(dú)立進(jìn)行交涉應(yīng)對(duì),《詩經(jīng)》的篇目即使背得再多,又有什么用呢?”
【解讀】本章孔子談《詩經(jīng)》的作用。
孔子說:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”“罔”是迷惑,糊涂。“殆”是危險(xiǎn),危殆。 “學(xué)”,比較容易理解。“誦《詩》三百”,屬于“學(xué)”的范疇之一。“思”,一般人不太理解。以為“思”就是“想”,“思”什么,“想”什么,“思”的內(nèi)容非常重要。“思”一般應(yīng)包括兩方面的內(nèi)容,一是知識(shí)的思索,對(duì)知識(shí)的辨同求異或辨異求同,尋求知識(shí)的貫通,這是“思”之一。思之二,即知識(shí)運(yùn)用的思索,學(xué)以致用,學(xué)用結(jié)合,學(xué)是為了用,因?yàn)橐枚W(xué),學(xué)用結(jié)合,知行結(jié)合。所以孔子在本章中說:“誦《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì);雖多,亦奚以為?”《詩經(jīng)》三百篇,倒背如流,叫他去從事政務(wù)管理,卻狗屁不通,出使四國,卻不能應(yīng)酬對(duì)答,知識(shí)再多有什么用呢?孔子講的就是學(xué)用結(jié)合,知行結(jié)合,實(shí)際上談的也是學(xué)思結(jié)合。
另外,“誦《詩》三百”,何以能使政?“不學(xué)《詩》,無以言”,為什么呢?仍用孔子的話回答。孔子在《陽貨篇》中說:“詩可以興,可以觀,可以群,可以怨,邇之事父,遠(yuǎn)之事君,多識(shí)于鳥獸草木之名。”“興”是說《詩經(jīng)》有感染情緒的作用,“觀”是說有認(rèn)識(shí)風(fēng)俗觀察社會(huì)的作用,“群”是說有溝通思想感情的作用,“怨”是說有對(duì)不良社會(huì)現(xiàn)象有諷諫箴勸的作用。從近的方面說,可以學(xué)其溫柔敦厚,仁愛孝悌,以此可以侍奉父母,以侍奉父母之心,去侍奉君王,即是“使政”。
【原文】13.6子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”
【語譯】孔子說:“執(zhí)政者自身行為端正,就是不發(fā)布命令,老百姓也會(huì)仿效著去干;執(zhí)政者自身行為不端正,就是發(fā)布命令,老百姓也不會(huì)聽從的。”
【解讀】本章孔子談?wù)硇奚碚磧煞矫娴淖饔谩?span lang="EN-US">
孔子說:“修己以敬。”“克己復(fù)禮”。《大學(xué)》說:“修身齊家治國。”本章孔子說:“其身正,不令而行。”“修己”“克己”“修身”“正身”,渾言義同,析言義近,四者之間應(yīng)有層層遞進(jìn)的關(guān)系,由“修” 而“克”,從用力角度講,由“己”到“身”,由內(nèi)到外,從方位角度講。修己、克己、修身,最后的目的是“身正”或“正身”。“身正”是為政者的根本,“子帥以正,孰敢不正。”“君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng),必偃。”“以身教者從,以言教者訟。”所談均是正身以求人。“其身正,不令而行,其身不正,雖令不從。”孔子從“身正”與“身不正”正反對(duì)比角度講,“身正”的結(jié)果是“不令而行”,“身不正”的結(jié)果是“雖令不從”,其結(jié)果也是兩相對(duì)比,相去天壤。《論語》一書,一言以蔽之,“正身”而已。
【原文】13.7子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也。”
【語譯】孔子說:“魯國和衛(wèi)國的政事,就像兄弟的事一樣(相差不遠(yuǎn))。”
【解讀】本章是感嘆魯國的政務(wù)衰頹,但措辭很巧妙。從表面上看,話說得很客觀,因?yàn)轸攪氖挤庹咧芄c衛(wèi)國的始封者康叔是兄弟;實(shí)際上,當(dāng)時(shí)衛(wèi)出公以兒子對(duì)抗父親,魯國的大權(quán)則為季氏等三家所攫取,兩國內(nèi)部矛盾紛爭(zhēng)、斗爭(zhēng)激烈,幾乎同樣不能令人滿意。
【原文】13.8子謂衛(wèi)公子荊①,“善居室②。始有,曰:‘茍合矣③。’少有④,曰:‘茍完矣⑤。’富有,曰:‘茍美矣。’”
【注釋】① 公子荊:衛(wèi)國大夫,字南楚,衛(wèi)獻(xiàn)公的兒子。 ② 善居室:善于管理家業(yè)。居:居處。居室指處家過日子。 ③ 茍合矣:差不多夠了。茍:茍且,差不多。合:足,夠。 ④ 少(shǎo)有:稍稍增加了一點(diǎn)。少:稍稍,略微。 ⑤ 完:完備。
【語譯】孔子談起衛(wèi)國的公子荊時(shí)說:“他善于治理家政。剛寬裕一點(diǎn),就說:‘差不多夠了。’又稍稍增加了一些,他又說:‘這算完備了。’達(dá)到富足時(shí),就說:‘這算完美了。’”
【解讀】本章記載孔子對(duì)公子荊儉約品德的贊揚(yáng)。
儒家文化中,“清”是一類人,“廉”是一類人,“儉”又是一類人?!墩撜Z》一書中,講到“清”,講到“儉”,未曾論及“廉”。“廉”字也僅出現(xiàn)一次,“古之矜也廉”,“廉”是方正有威的意思。
“清”是不濁,即不與世俗同流合污,耿介清正,如齊國大夫陳文子,“崔子弒齊君。”他“有馬十乘,棄而違之,至于他邦”,遙遙奔波,連續(xù)三次棄而去之,孔子贊揚(yáng)他“清矣”。伯夷叔齊恥不食周粟,餓死首陽山,也屬清正之士。孟子對(duì)伯夷贊揚(yáng)甚是完備,說他“目不視惡色,耳不聽惡聲”,不是他理想的君王,他不去侍奉。不是他理想的百姓,他不去使喚,“治則進(jìn),亂則退”,施行暴政的國家,住有暴民的地方,他都不愿意居住。他同平民百姓相處,好像自己穿著干干凈凈上朝的禮服而坐在污泥地里一樣,如坐針氈,他隱居北海之濱,以待天下之清也。陳文子屬清正耿介之賢,伯夷屬清正耿介之圣。孟子說伯夷是“圣之清者也”。這是“清”的一類人。
“儉”又是一類人,“儉”即不奢,仁者必有儉德,儉者不必有仁德,不仁者必?zé)o儉德,“不仁者不可以長(zhǎng)處約,不可以長(zhǎng)處樂。”“約”,約儉,困窘。不仁者心胸褊狹,患得患失,因此不能長(zhǎng)處困窘約儉之地,也不能做到坦蕩快樂。據(jù)吳林伯先生《論語發(fā)微》,他把約儉分為六類:一曰“禮義之約儉”,二曰“德義約儉”;三曰“情欲之約儉”;四曰“文辭之約儉”;五曰“生活之約儉”;六曰“刑稅之約儉”。衛(wèi)國公子荊,當(dāng)屬“生活之約儉”類。你看他,剛有一點(diǎn),就說:差不多夠了,稍多一點(diǎn),又說:差不多完備了,稍富有一點(diǎn),就又說:“差不多完美了 ”。多恬淡,多儉約,儒家尚儉,“節(jié)用而愛人。”但不茍儉。它不主張儉之過,儉過則“吝”,吝即鄙吝,小氣;儉過則固,固即固陋,寒酸。
【原文】13.9子適衛(wèi),冉有仆①。子曰:“庶矣哉②!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉③?”曰:“富之④。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”
【注釋】①仆:駕車。 ②庶:多,眾多。這里指人口眾多。 ③何加:添加什么呢。即指人口夠了后還該做什么事。 ④富之:使他們富起來。“富”,使動(dòng)用法。
【語譯】孔子到衛(wèi)國去,冉有為他駕車??鬃诱f:“衛(wèi)國人口真多?。?span lang="EN-US">”冉有問:“人口眾多,該做些什么呢?”孔子說:“讓他們富裕起來呀。”冉有又問:“富裕以后,還該做些什么呢?”孔子說:“教育他們呀。”
【解讀】本章記載孔子“富而后教”的觀點(diǎn)。
孔子與衛(wèi)國交往較頻繁,數(shù)次前往,數(shù)次離開。又是一次衛(wèi)國之行,冉有為孔子駕著馬車,師徒二人在一輛車上,行走在崎嶇不平的道路上,一邊走,一邊觀賞,一邊聊天。來到一個(gè)人煙稠密,人口眾多的地方??鬃勇氏劝l(fā)出了感嘆:“庶矣哉!”人口真多??!冉有不失時(shí)機(jī)向孔子求教,“既庶矣,又何加焉。”人口眾多,又該怎么辦呢?孔子說:“富之。”使他們富裕。冉有緊追一問:“既富矣,又何加焉?”孔子答:“教之。”師生之間的對(duì)話,有三步曲:“庶之”,“富之”,“教之”,層層深入,條理井然。告訴我們一個(gè)最基本的道理:“先富后教。”
【原文】13.10子曰:“茍有用我者①,期月而已可也②,三年有成。”
【注釋】① 茍:如果。連詞,表假設(shè)關(guān)系。 ② 期(jī)月:一周年。 可:可以了。
【語譯】孔子說:“如果有人任用我治理國家,一年的時(shí)間就會(huì)有起色,三年就一定有成就啊。”
【解讀】這是一篇壯志未酬而求用于世的呼喚,是一則自我宣傳推薦的廣告,圣人感慨萬千,讀者浮想聯(lián)翩。
孔子一生“學(xué)而不厭,誨人不倦”。“發(fā)憤忘食,樂以忘憂。”周行七十二國,游說君王,推行仁道,求為仕于當(dāng)世,知其不可為而為之,孜孜以求。他“不辭小官,不羞污君。”魯之叛臣公孫弗擾召見,晉之叛臣佛肸召見,衛(wèi)之靈公夫人召見,孔子哪怕受弟子的誤會(huì)指責(zé),也在所不惜。并且說:“假若有人用我,我將使周文王周武王之道在東方復(fù)興。”叛臣召用,孔子欲往,弟子擔(dān)心先生陷進(jìn)世俗污泥之中,有損圣人形像,孔子解釋說:“最堅(jiān)固的東西,磨也磨不薄;最白的東西,染也染不黑。我難道只是匏瓜嗎?哪里只能被懸掛著而不給人吃食呢?”孔子通過南子見了衛(wèi)靈公,子路指責(zé)他??鬃又柑鞛槭?,說:“我所否者,天厭之,天厭之。”“我如果干了壞事,天拋棄我,天拋棄我。”你看孔子連叛臣的召見,幾次都欲前往,其用世之心何其迫切。
【原文】13.11子曰:“‘善人為邦百年①,亦可以勝殘去殺矣②。’誠哉是言也!”
【注釋】① 為邦:治理國家。 ② 勝殘去殺:克服殘暴,免除刑殺。
【語譯】孔子說:“‘善人治理國家一百年以后,也就可以戰(zhàn)勝殘暴,免除殺戮了’,這話說得真對(duì)??!”
【解讀】本章是孔子談“善人為鄰”。
前一章孔子與冉有談“庶之”“富之”“教之”。上一章孔子自認(rèn)為他“三年有成”,重點(diǎn)應(yīng)是“教之”,即“導(dǎo)之以政,齊之以刑”,“導(dǎo)之以德,齊之以禮。”以制度刑罰開道,以仁德禮制施教,雙管齊下,可收“三年有成”的功效。“三年有成”也僅僅是綱紀(jì)法度,“富之”“教之”也沒有達(dá)到仁德昌盛的境界。真正最高的管理境界應(yīng)該是“善人為邦”,“為政以德”,收到的效果則是“勝殘去殺”,克服殘暴,除去刑殺??鬃釉凇秷蛟黄分姓f:“不教而殺謂之虐,不戒視成謂之暴,慢令致期謂之賊。”“不戒視成”即不教而求其成功,慢令致期,即政令怠慢,卻要求速成,“善人為邦百年。”“教而后殺。”可以不用殺,戒而后求成,可以不戒而成,令而致期,可以不令而期。此皆有“子欲善而民善矣”、“風(fēng)行草偃”的效果。“焉用殺”,即“善人為邦百年亦可以勝殘去殺矣”。“百年”言其施行仁政之難,行仁德教化之久,仁德昌盛,上下相親,化民成俗,遍及眾庶,確非一日之功。
【原文】13.12子曰:“如有王者,必世而后仁①。”
【注釋】① 世:一世為三十年。這里指經(jīng)過一世,是名詞活用作動(dòng)詞。
【語譯】孔子說:“假如有王者出現(xiàn),也一定需要經(jīng)過三十年時(shí)間,仁政才能大行于天下。”
【解讀】本章孔子談王道治國。
以仁治天下為仁道,以力治天下為霸道。王者,即仁者,朱熹注:“謂圣人受命而興也。”王者,即圣人,“博施于民而能濟(jì)眾。”施仁德于天下,其中境界當(dāng)在善人之上,其治理成效也當(dāng)在善人之上,善人與王者,同為仁政施行者,但善人為邦需百年,王者為邦則需三十年,“勝殘去殺”即“必世而后仁”,“勝殘去殺”從綱紀(jì)刑罰角度講。“必世而后仁”則是從仁德禮制角度講。異曲同工,僅時(shí)間差別而已??鬃诱f:“圣人,吾不得而見已矣,得見君子者斯可矣,善人,吾不得而見之矣,得見有恒者斯可矣。”從“善人”和“有恒者”角度看,均“不得而見之”,但高下區(qū)別判然,故善人百年,王者三十年,其施仁政之久暫也在自然之中。
【原文】13.13子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有①?不能正其身,如正人何②?”
【注釋】① 何有:有什么困難呢,“何難之有”的省略。 ② 如正人何:對(duì)端正別人能起什么作用呢?
【語譯】孔子說:“如果能端正自身的行為,那么管理政事有什么困難呢?如果不能使自身品行端正,那又怎能使別人端正呢?”
【解讀】
本章談的也是正身以為政,正身以治人的道理。參見《顏淵篇》季康子問政兩章以及本篇“其身正”章。
【原文】13.14冉子退朝。子曰:“何晏也①?”對(duì)曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,雖不吾以②,吾其與聞之③。”
【注釋】① 晏:遲,晚。 ② 不吾以:不任用我。以:用,動(dòng)詞,這句為否定句代詞作賓語,故前置。 ③ 吾其與聞之:我也會(huì)知道的。其:句中語氣詞,起舒緩語氣的作用,可不譯。與(yù):參與。
【語譯】冉求辦完了公事回來??鬃诱f:“為什么回來得這么晚呢?”冉求回答說:“有政事商議。”孔子說:“怕是無關(guān)緊要的事吧。假如是國家的政務(wù),雖然國君不任用我了,我(曾做過大夫)也會(huì)知道的。”
【解讀】本章記載孔子談“有事”與“有政”的區(qū)別。
冉求任季氏家臣,為季氏增加稅賦,“聚斂而附益”,擴(kuò)大地盤,“謀伐顓臾”??鬃佣啻闻u(píng)他,要他“陳力就列,不能則止”。在其位,謀其政,拿出力量擔(dān)任職位,沒有能力控制局面就停止工作。對(duì)其大肆為季氏聚斂財(cái)富,孔子召號(hào)弟子們“鳴鼓而攻之”。因季氏作為大夫,目無國君,恣意專權(quán),橫行僭禮,冉求又為虎作倀,助紂為虐,孔子則時(shí)時(shí)敲打他。
一天冉求很晚回來,孔子問他,“何晏也”,為什么這么晚回來。我們可以想見,冉求一副春風(fēng)得意,躊躇滿志的樣子,脫口而說:“有政。”“政”,國政,當(dāng)為國家之大事,季氏私事,何來國政。孔子隨口糾正,“其事也。”“事”,家事,非國家之政務(wù),乃家大夫之事務(wù),一個(gè)國政,一個(gè)家事;一為“政”,一為“事”。表面上看僅一個(gè)詞義的糾正,實(shí)際關(guān)涉國君安穩(wěn)、欲行篡權(quán)的野心,糾正冉求一語,意在遏制季氏膨脹的野心??鬃酉蛴?span lang="EN-US">“素王”之稱,因其淵博的學(xué)說,崇高的品德,凡國之政務(wù),國之大事,一定會(huì)謀詢于他。所以他說:“如有政,雖不吾以,吾其與聞之。”“夫子居是邦,必聞其政。”子貢也贊揚(yáng)他:“夫子溫良恭儉讓以得之。”
【原文】13.15定公問:“一言而可以興邦,有諸①?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也②。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對(duì)曰:“言不可以若是,其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君③,惟其言而莫予違也④。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”
【注釋】①諸:“之乎”合音兼詞。 ②幾:近,接近,差不多。 ③予無樂乎為君:我做國君,并沒有可以高興快樂的。乎:介詞,和“為君”組成介賓結(jié)構(gòu),作全句補(bǔ)語,可不譯,也可譯為“對(duì)”。 ④莫予違:沒有人敢違抗我(的話)。否定句,代詞“予”作賓語,前置。后句的“莫之違”結(jié)構(gòu)同此。
【語譯】魯定公問:“一句話就可以使國家興盛起來,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“話雖不能這樣說,但也差不多吧。有人說:‘做君主難,做臣下也不容易。’如果知道做君主的艱難,(就會(huì)認(rèn)真謹(jǐn)慎地去做,)不是差不多一句話就可以使國家興盛了嗎?”定公又問:“一句話就可以使國家喪亡,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“話雖不能這樣說,但也差不多吧。有人說:‘我做國君沒有感到有什么可快樂的,惟一高興的事是我說的話沒有人敢違抗。’如果所說的話正確,沒有人敢違抗,不也很好嗎?如果所說的話不正確,也沒有人敢違抗,差不多不就是一句話可使國家滅亡嗎?”
【解讀】本章記載孔子回答定公一言興邦喪邦的問題。
子貢修身欲走捷徑,定公治國亦欲走捷徑。子貢問:“有一言而可以終身行之者乎?”“一言”,孔子理解為一個(gè)“字”,于是回答他一個(gè)字“其恕乎”,“恕”字。定公問:“一言而興邦,一言而喪邦,有諸?”孔子各回答他一句,“興邦”一句:“為君難,為臣不易。”“喪邦”一句:“予無樂乎為君,惟其言而莫予違也。”
【原文】13.16葉公問政①。子曰:“近者悅②,遠(yuǎn)者來。”
【注釋】① 葉(舊讀 shè )公:葉公姓沈,名諸梁,字子高。楚國的大夫,葉地(今河南葉縣南有古葉城)的縣令。 ② 近者:指境內(nèi)的人。和“遠(yuǎn)者(境外的人)”相對(duì)而言。悅:使高興。和下句的“來”都是使動(dòng)用法。
【語譯】葉公詢問孔子如何為政。孔子說:“使管轄下的人生活快樂,遠(yuǎn)方的人歸附。”
【解讀】本章記載孔子回答葉公問政。
本章正文僅六字,“近”“遠(yuǎn)”相對(duì),“悅”“來”相對(duì),句式偶正,文辭簡(jiǎn)約,含義雋永。談的是執(zhí)政者的凝聚力,能使近者歡悅,遠(yuǎn)者向風(fēng)而至,皆在仁德,在內(nèi)做到“均無貧,和無寡,安無傾”,對(duì)外若“遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之,既來之,則安之”。在內(nèi)上下相親,在外遠(yuǎn)近相和,即是“近者悅,遠(yuǎn)者來”。
【原文】13.17子夏為莒父宰①,問政。子曰:“無欲速②,無見小利。欲速則不達(dá);見小利則大事不成。”
【注釋】①莒(jǔ)父:魯國的一個(gè)城邑,在今山東莒縣境內(nèi)。宰:縣令。 ②欲速:求快,圖快。
【語譯】子夏做了莒父的縣令,向孔子請(qǐng)教怎樣處理政事??鬃诱f:“不要求快,不要貪圖小利。求快,反而達(dá)不到目的;貪圖小利,就辦不成大事。”
【解讀】本章孔子談“欲速”“不達(dá)”“見小利”“大事不成”四者之間的關(guān)系。
一般人在讀這一章時(shí)多以為所談是兩件事,一是談“欲速則不達(dá)”,二是談“見小利,則大事不成”。實(shí)際上“欲速”,“不達(dá)”,“見小利”,“大事不成”四者之間關(guān)系緊密。欲速者見利必小,見利小者必心躁,心躁者必欲速,欲速者必不達(dá),不達(dá)者必不成大事;反推亦通,不成大事者必欲速,欲速者必心躁,心躁者必見小利,見小利者必欲速,欲速者必不達(dá)。正反相推,環(huán)環(huán)相扣,因果相關(guān),由此推及其他。《反身錄》說:“為政欲速非善政,為學(xué)欲速非善學(xué)。”“工欲善其事,必先利其器。”即“為工欲速非善事,為人欲速非善人”??鬃訑?shù)章所論:“善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。”又說:“如有王者,必世而后仁。”又說“善人教民七年,亦可以即戎矣。”又說:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成。”數(shù)辭一意,無欲速,欲速則不達(dá)。
【原文】13.18葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者①,其父攘羊②,而子證之③。”孔子曰:“吾黨之直者異于是:父為子隱④,子為父隱,直在其中矣。”
【注釋】①黨:家鄉(xiāng),本鄉(xiāng)本土。古代一萬二千五百家為鄉(xiāng),五百鄉(xiāng)為黨。直躬者:直身而行者,即坦白直率正直的人。 ②攘(rǎng):偷竊。 ③證:告發(fā)。 ④隱:隱瞞??鬃又鲝埜复?、子孝,所以提出父子應(yīng)該相隱。
【語譯】葉公對(duì)孔子說:“我家鄉(xiāng)有個(gè)坦白直率的人,父親偷了人家的羊,兒子去告發(fā)他。”孔子說:“我家鄉(xiāng)所謂的正直與你所說‘直’的不同:父親為兒子隱瞞,兒子為父親隱瞞。——所謂直德就包含在其中了。”
【解讀】本章記載葉公與孔子關(guān)于“直”的討論。
實(shí)際上是南方荊楚文化與北方齊魯文化差異的一次討論。南方文化重法輕情,北方文化重情輕法,南方忠孝不能兩全時(shí),舍身盡忠以報(bào)孝;北方忠孝不能兩全時(shí),先孝而后忠。
先說北方齊魯文化??鬃訉W(xué)說的核心是“仁”,什么叫“仁”?“仁”不是一個(gè)抽象的概念,具體表現(xiàn)為父慈、子孝、兄悌、友信、君禮,臣忠。什么叫“直”?“直”即“正直”,是人的一種內(nèi)在的品質(zhì),“直”在儒學(xué)中是道德論和方法論集于一身的哲學(xué)范疇。作為一種品質(zhì)存在的時(shí)候,它是道德論,即“正直”;作為一種方法表現(xiàn)出來的時(shí)候,是“直率”,“坦率”,它是方法論。對(duì)父母“直”,猶如對(duì)父母“仁”表現(xiàn)為“孝”一樣;對(duì)君王的“直”,同理,猶如對(duì)君王的仁表現(xiàn)為“忠”一樣。換一句話說,“直”的品質(zhì),表現(xiàn)在對(duì)父母時(shí),則是“孝”,表現(xiàn)在對(duì)君王時(shí)候則是“忠”。儒家文化中愛有等差,先愛父母兄弟子女,后愛朋友君王,先天倫,后人倫,意思是“忠”“孝”不能有兩“直”的時(shí)候,則是先孝而后“直”或后“忠”。譬如“攘羊出證”一案,關(guān)涉法與情,即“忠”與“孝”不能兩全的時(shí)候,“父為子隱,子為父隱。直在其中矣”。這個(gè)“直”,即從“仁”出發(fā),是孔子的“直”在其中,由“孝”而“直”,也就是“忠”“孝”不能兩全兩“直”時(shí),先取孝全,孝直,后取盡忠盡直。
【原文】13.19樊遲問仁。子曰:“居處恭①,執(zhí)事敬②,與人忠。雖之夷狄③,不可棄也。”
【注釋】①恭:恭敬。 ②敬:嚴(yán)肅認(rèn)真。“敬”指敬業(yè)。 ③夷狄:我國古代稱東方和北方的少數(shù)民族為夷狄。
【語譯】樊遲問怎樣做才算仁??鬃诱f:“平時(shí)居處時(shí)待人恭敬,辦事時(shí)嚴(yán)肅認(rèn)真,對(duì)待他人忠心誠實(shí),即使到了夷狄地區(qū),這三種品質(zhì)也不能丟棄啊。”
【解讀】本章記載孔子以“仁之”“三德”答樊遲之問。
樊遲問仁,孔子答曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠,雖之夷狄,不可棄也。”子張問行,孔子答曰:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣。”《衛(wèi)靈公篇》顏回西行,問“何以為身”,孔子答曰:“恭敬忠信,可以為身,恭則免于眾,敬則人愛之,忠則人與之,信則人恃之。人所愛,人所與,人所恃,必免于患,可以臨國家,何況于身乎?”三弟子所問不同,孔子所答則一致。為身,即修身??梢?,“仁”需“行”,“行”需“修身”,“修身”又需“仁”,“仁”又通過恭敬忠信表現(xiàn)出來,“恭主容”,“貌思恭”,仁善之貌。恭則免于眾,即“免辱于眾”,恭則不受他人羞辱。“敬則人愛之。”“忠”,盡心竭力為忠,忠有忠道、忠君、忠事、忠人之分。“忠”,孔子強(qiáng)調(diào)的是“與人忠”,曾子“三省”之一,“為人謀而不忠乎”,他們首先說的是“忠人”,無仁愛者必?zé)o忠心。“忠則人與之”,你對(duì)人忠誠,別人則多支持你。問“仁” 問“行”問“為身”,合觀則是內(nèi)有仁德修身方可通行天下。
【原文】13.20子貢問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥①,使于四方,不辱君命,可謂士矣。”曰:“敢問其次。”曰:“宗族稱孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉②。”曰:“敢問其次。”曰:“言必信,行必果③,硁硁然小人哉④!抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人⑤,何足算也!”
【注釋】①行己有恥:己行有廉恥。 ②鄉(xiāng)黨:家鄉(xiāng),本鄉(xiāng)本土。這里指同鄉(xiāng)土的人。弟(tì):通“悌”,指尊敬、順從兄長(zhǎng)。 ③果:果斷,堅(jiān)決。 ④硁硁(kēng):石頭碰石頭。硁硁然:淺薄固執(zhí)的樣子。然,形容詞詞尾。 ⑤斗筲(shāo)之人:指器量狹小的人。斗,古代量器。筲,竹器。斗筲的容量都很小,故用以指器量狹小的人。
【語譯】子貢問孔子:“怎樣才可稱為士呢?”孔子說:“能有羞恥之心約束自己的行為,出使他國,能夠不辜負(fù)君主的命令,這種人便可以稱士了。”
子貢問:“請(qǐng)問次一等的呢?”孔子說:“宗族稱贊他孝順,鄉(xiāng)里稱贊他友愛。”
子貢又問:“請(qǐng)問比這差一等的??鬃诱f:“說話一定誠實(shí)可信,行動(dòng)一定堅(jiān)決、果斷,那只是淺薄固執(zhí)的小人呀!不過也可以說是再次一等的士了。”
子貢又問:“現(xiàn)在的執(zhí)政者,您看怎么樣?”孔子說:“哎!都是些度量見識(shí)狹小的人,哪里值得評(píng)論呢!”
【解讀】本章討論“士”,以及士的三個(gè)層次。
人的層次分類,在儒家學(xué)說中有許多不同的標(biāo)準(zhǔn)。從人格修養(yǎng)角度講,有圣人、賢人、君子、士、小人,從心理活動(dòng)角度也可劃分為仁、智、勇。“士”這個(gè)階層屬于君子與小人之間。從社會(huì)地位角度講,“士”又是貴族和平民之間的一個(gè)階層,“士”大多屬于走讀書做官之路的知識(shí)分子,“士”又可分三個(gè)層次。
第一個(gè)層次。 “知恥近乎勇”。出使四方,身體力行,慷慨赴義,臨危不懼,臨強(qiáng)而色不撓者,方可“不辱君命”。如:唐雎不辱君命,面對(duì)強(qiáng)秦,氣貫長(zhǎng)虹。趙之藺相如面對(duì)暴君,神閑氣定,斗智斗勇,終于完璧歸趙。即便是孔子在隨魯定公出使齊之夾谷,面對(duì)齊君挑釁暗算,孔子甩袖而上,喝退鼓噪前行意欲行刺的樂隊(duì),大展魯國威風(fēng)。漢代名將蘇武出使匈奴,禁19年而氣節(jié)不改,“不辱君命”等等,此類例證頗多,“不辱君命。”必須勇敢。“行己有恥”是因,“不辱君命”是果,因果相接,前后相扣,連綴緊密。
這一類“行己有恥”,“不辱君命”的“士”,他們的特點(diǎn)頗多:性格弘毅,仁以為己任,“達(dá)則兼善天下。”除頗具勇氣之外,更多的具有道義、謀略和謙虛等多種美德。他們“質(zhì)直好義,察言觀色,慮以下人。”“使于四方”時(shí),斗智還需斗勇。“勇”在儒學(xué)中,內(nèi)涵頗為豐富,有圣人之勇,君子之勇,小人之勇(或曰匹夫之勇),“士”之勇者,也當(dāng)介于君子之勇和小人之勇之間。“知恥近乎勇。”此一“近”字頗能傳神,即近君子之勇而遠(yuǎn)小人(匹夫)之勇。“士之勇”尚需有智而遠(yuǎn)小人(匹夫)之勇。概而言之,這一類“士”屬于朝廷命官,屬“士”之勇者,“士”之達(dá)者。是“學(xué)而優(yōu)則仕”而成功的人,屬于“上士”之列。
統(tǒng)觀這一類“士”,他們德不高,修身足以知恥;才不顯,學(xué)養(yǎng)足以任使;智不達(dá),謀略足以“不辱君命”。
第二個(gè)層次:子曰:“宗族稱孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉”。有子說:“君子務(wù)本,本立而道生,孝悌也者,其為仁之本與!”對(duì)父母敬養(yǎng)表現(xiàn)為“孝”,對(duì)兄弟友愛表現(xiàn)為“悌”,“宗族稱贊他孝順,鄉(xiāng)里稱贊他友愛”,這“孝”“悌”即“仁”。這一段談的是“士之仁者”,“仁”的層次同勇的層次一樣,也有圣人之仁,君子之仁,小人之仁。圣人之仁,則是“博施于民而能濟(jì)眾”,“老者安之,朋友信之,少者懷之。”“修己以安百姓。”君子之仁則是“仁者愛人”,“修己以安人。”“小人之仁”又稱婦人之仁,“色取仁而行違,居之不疑。”如項(xiàng)羽吮士兵之癰疽,大仁沒有,小仁全有。“士”之仁者,仍介于君子之仁和小人之仁之間,徒能修身而不能治天下。
這一類型屬于“中士”。
第三個(gè)層次:孔子說:“言必信,行必果,硁硁然小人哉!抑亦可以為次矣。”孔子設(shè)教四科,“文”“行忠”“信”。“信”是重要科目,并且說:“人而無信,不知其可也。”又說:“自古皆有死,民無信不立”。還說:“言忠信,行篤敬,雖蠻貊之邦行矣”。你看孔子講信把信強(qiáng)調(diào)到無以復(fù)加的程度,怎么突然說起守信相反是小人呢?而且是“硁硁然”固執(zhí)的小人,這里有一個(gè)重要的標(biāo)準(zhǔn),即“信近于義,言可復(fù)也”,意思是“信”必須符合道義,其諾言才可能實(shí)現(xiàn)。守信必須符合道義,符合當(dāng)時(shí)的環(huán)境背景場(chǎng)合以及各項(xiàng)條件。信還有大信、小信之分,比如說古時(shí)有個(gè)叫“尾生”的人,邀女友在橋下約會(huì),屆期女友未至,此時(shí)山洪暴發(fā),尾生則“抱梁而死”。這個(gè)死就死得冤枉??鬃釉谔厥馇闆r下都有不守信的時(shí)候。比如說孔子在陳國待了三年后準(zhǔn)備去衛(wèi)國,途經(jīng)蒲地,“公叔氏以蒲叛。”阻止孔子前往衛(wèi)國,并且要孔子與他盟誓,孔子“與之盟”后,從東門出來,轉(zhuǎn)身就朝衛(wèi)國的方向去了。子貢當(dāng)時(shí)不明白,說:“盟可負(fù)邪?”孔子則說:“要盟也,神不聽。”因逼迫要挾而發(fā)的誓,神靈不會(huì)聽。
這一類“士”,“好信不好學(xué),其蔽也賊。”講信用卻不好學(xué)習(xí),尤其是不學(xué)“禮度”,不知“道義”,“禮”“義”之學(xué)不通,其弊端則是對(duì)自己的殘賊虐害。“好信不好學(xué)”,“不好學(xué)”從反面講,他的弊端是“賊”。從正面講,孔子說“好學(xué)近乎知”,好學(xué)的結(jié)果是達(dá)到智的標(biāo)準(zhǔn)。因此,這類“好信者”不近“知”,卻近“賊”,“言信行果”的人本屬于“賊”,但他畢竟在“知”之列,其“賊”屬于“知之賊”。這個(gè)“賊”是屬于對(duì)自己的傷害,不損害他人,他同時(shí)也有“好學(xué)”的一面,但學(xué)而不能貫通,學(xué)用不能結(jié)合,知行不能結(jié)合,不能通權(quán)達(dá)變。他的“好學(xué)”難能“近智”,智之分類亦同“勇”“仁”。
這一類“士”當(dāng)屬“士”之智者,在君子之智和小人之智之間,前兩類“士”,勇者,仁者,更接近君子之勇,君子之仁。第三類“士”系“下士”,雖屬智之列,但因其不好學(xué)禮義,則偏近小人之智。
合觀三類“士”,第一類,士之勇者。第二類,士之仁者。第三類,士之智者。勇者,“用之則行”,“使于四方”,“不辱君命”,“達(dá)則兼善天下。”仁者,“舍之則藏”,“宗族稱孝,鄉(xiāng)黨稱弟”,“窮則獨(dú)善其身。”智者,言信行果,雖能守信修身,但閉塞固執(zhí)而不能善其身??鬃诱f:“好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。”“三近”之說,正好解三“士”之義。
【原文】13.21子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎①!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也。”
【注釋】① 狂:狂妄,激進(jìn)。即志向高大卻未必能夠?qū)嵭小a?span lang="EN-US">juàn):狷介,拘謹(jǐn),退縮,保守。
【語譯】孔子說:“得不到奉行中道的人和他們交往,那只能和狂者和狷者交往??裾呒みM(jìn),狷者有些事情退縮不肯做。”
【解讀】本章記載孔子有關(guān)中庸之道的論述。
“中行”即中道,中庸,中正平和之道,要按“中行”的標(biāo)準(zhǔn)去做事,選才,實(shí)在太難,難于上青天??鬃诱f:“天下國家可均也,爵祿可辭也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”江山可治理,俸祿可推辭,刀山可踩踏,然中庸不可實(shí)行,為什么呢?“知者過之,愚者不及也。”“賢者過之,不肖者不及也。”朱熹說:“狂者志極高而行不掩,狷者知未及而守有余。”
【原文】13.22子曰:“南人有言曰①:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)②。’善夫!”“不恒其德,或承之羞③。”子曰:“不占而已矣。”
【注釋】① 南人:前人多注為“南國之人”。據(jù)《孔子研究》2001年第6期孫以楷先生考證,南人:當(dāng)屬《道德經(jīng)》的作者老子。 ② 巫醫(yī):用占卦的方法給人治病的人。 ③ 不恒其德,或承之羞:這兩句引自《易經(jīng)·恒卦·九三爻辭》。意思是說無恒德的人會(huì)遭受羞辱。或:有時(shí),時(shí)時(shí)。承:遭受。
【語譯】孔子說:“南方人有諺語說:‘人如果沒有恒心,是不能去做巫醫(yī)的。’這話說得對(duì)??!”《易經(jīng)·恒卦》的爻辭說:“不保持德行,就可能招致羞辱。”孔子說:“這是不用去占筮的。”
【解讀】本章孔子所談的實(shí)際上是“神”“德”統(tǒng)一論,或者說是禍福“德義”決定論。先說:“恒”,有恒心、恒德、恒道三個(gè)義項(xiàng),也是恒道形成的三個(gè)階段。恒道通天神之道,巫醫(yī)可溝通天道與人道,孔子引用“南人“的話,意在說明,沒有恒道,無法知天道,不知天道,無法溝通人道,天道與人道的合一,關(guān)鍵在于一個(gè)“德”,而且是恒德,因此,他又引用易經(jīng)恒卦之爻辭,意思是不能恒久地保持美德,隨時(shí)就有人羞辱你。至于無恒德之人,吉兇悔吝禍福,無須占卜,“不占而已矣”。
孔子無恒德無須占卜的思想,即是先民神德統(tǒng)一論思想的繼承和發(fā)揚(yáng)。無恒心無恒產(chǎn),無恒德則多蒙羞,無恒道則無恒神。“皇天無親,惟德是輔。”“神所憑依,將在德矣。”
【原文】13.23子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”
【語譯】孔子說:“君子講和諧共處而不同流合污;小人喜歡同流合污而不和諧共處。”
【解讀】本章記載孔子關(guān)于“和”與“同”的哲學(xué)問題。
“和”是中國哲學(xué)史上重要的哲學(xué)范疇,是天、地、人的一種和諧狀態(tài),是人類所追求的理想境界。“和”是事物多樣性矛盾的和諧統(tǒng)一,包括事物的多樣性,多面性。由多樣性引申而來的相對(duì)獨(dú)立性,既有對(duì)立的一面,又有統(tǒng)一的一面,它是對(duì)立中的統(tǒng)一,統(tǒng)一中的對(duì)立。只有“和”才能生物,只有“和”才能誕生新的生命,“致中和,天地位焉,萬物育焉。”(《中庸》)“和”猶如《易經(jīng)》表示事物矛盾的“睽”卦一樣,《彖傳》說:“天地睽而其事同也,男女睽而其志通也,萬物睽而其事類也;睽之時(shí)用大矣哉!”天地乖睽矛盾而能化育萬物,男女乖睽心志溝通卻能孕育生命,萬物乖睽能稟受天地陰陽之氣而蓬勃生長(zhǎng)。“睽”從矛盾的對(duì)立性角度講,“和”則是從矛盾的統(tǒng)一性角度講,但其功用卻一致。“和實(shí)生物”,睽也生物。
【原文】13.24子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之①,何如?”子曰:“未可也。”“鄉(xiāng)人皆惡之②,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之③,其不善者惡之。”
【注釋】① 好:喜歡,贊揚(yáng)。 ② 惡(wù):討厭,憎惡。 ③ 不如:趕不上。指前面說的兩種人比不上后面說的人,故譯為“最好的人”。
【語譯】子貢問:“同鄉(xiāng)黨的人都贊揚(yáng)他,他這人怎么樣呢?”孔子說:“這還不能肯定。”(子貢又問:)“同鄉(xiāng)黨的人都憎惡他,這人怎么樣呢?”孔子說:“也還不能肯定。最好的人是全鄉(xiāng)的好人都贊揚(yáng)他,全鄉(xiāng)的壞人都憎惡他。”
【解讀】本章記載有關(guān)識(shí)才、選才的話題。
孔子一向認(rèn)為“人才難得”,師生之間關(guān)于“才難”的問題討論頗多,一般包括識(shí)才、選才、舉才、用才,也就是說,人才選拔任用的全過程,孔門都有詳細(xì)論述,本章則側(cè)重談人才的識(shí)別和選拔的問題。
因?yàn)?span lang="EN-US">“才難”,首先是識(shí)才?!稙檎分姓f到的“視其所以,觀其所由,察其所安。”從人才的現(xiàn)在干什么,過去干什么,興趣是什么,由現(xiàn)實(shí)到歷史,由歷史到現(xiàn)實(shí),反復(fù)考察,綜合評(píng)估,是識(shí)才的第一步。這一類人才選拔任用較容易一些,是用人者的主觀考察。“舉爾所知”,“爾所不知,人其舍諸。”經(jīng)過親自考察的人才任用后,尚有一部分是你所不知道的,但百姓不會(huì)舍棄他,對(duì)于“爾所不知”的怎么識(shí)別而又如何加以選用呢?
第二步,用今天的說法,“海選”,“舜有天下,選于眾,舉皋陶。”“湯有天下,選于眾,舉伊尹。”舜、湯兩代君王,任用人才均是海選,“選于眾”,皋陶那樣的典正法官,海選而得,伊尹那樣賢明的卿相,海選而得。但海選有一個(gè)問題,都不容易獲取真實(shí)的人才信息。也就是說僅憑海選還不行,還必須有用人者的考察。識(shí)才和選才必須雙管齊下,既選又識(shí)。“鄉(xiāng)人皆好之”即“眾好之”。“眾好之,必察焉。”如何察?除了第一步的“視”、“觀”、“察”三步曲外,還有許多要考察的。語言方面,是否“巧言令色”,是非問題上是否“鄉(xiāng)愿”式的好好先生,“人云亦云”,這一類人考察方向應(yīng)該是“不善者惡之”。“鄉(xiāng)人皆惡之”即“眾惡之”,“眾惡之,必察焉”,如何察?語言方面,“夫子不言,言必有中。”是非分明,“君子崇人之德,揚(yáng)人之美,非諂諛也,正義直指,舉人之過,非毀疵也。”揚(yáng)善不隱惡,“能好人,能惡人。”為人方面,特立獨(dú)行,鶴立雞群,疾惡如仇,“和而不流”,“中立而不倚”,絕不是媚世污合之輩,這類人,因掩身于眾,濁世之人不容易發(fā)現(xiàn)他,而且容易招致眾人毀惡,這類型的人需要“鄉(xiāng)人之善者好之”,這在人才中屬于正直的人,只要推舉出來,能影響改變一大片人,使頑劣者轉(zhuǎn)化,“舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直。”
【原文】13.25子曰:“君子易事而難說也①。說之不以道,不說也;及其使人也,器之②。小人難事而易說也。說之雖不以道,說也;及其使人也,求備焉③。”
【注釋】①說:通“悅”,使喜悅,不帶賓語的使動(dòng)用法。(后面五個(gè)“說”均同“悅”)一解,“說”就是“說話”的說,不通“悅”。 ② 器之:指按各個(gè)人的才能而加以合理使用,也即量才使用。器:名詞活用作動(dòng)詞。 ③ 求備:求全,求完備。
【語譯】孔子說:“在君子那里辦事容易,而要討得他喜歡卻很難。想不按正道去討好,他是不會(huì)喜歡你的;但一當(dāng)他要使用人的時(shí)候,他會(huì)按照各個(gè)人的德才去分別指派工作。在小人那里干事很困難,但要討得他的歡心卻很容易。即使你不按正道去討好他,他也會(huì)歡喜你的;但等到他使用人的時(shí)候,卻要求樣樣都能做好。”
【解讀】本章記載孔子有關(guān)君臣上下關(guān)系處理的問題。
本章談的仍然是君臣上下的關(guān)系問題,先談“易事而難悅”。“易事而難說也……”君使臣以禮,赦小過,嚴(yán)己寬人,不求全責(zé)備,“使人也器之。”臣事君以忠,舉賢才,克己奉公,盡其所能,取悅以道,君臣和諧,所以“易事”。“小人難事而易說也……”,小人居上位而使人:使人非禮,寬己嚴(yán)人,“使人也不器。”“求備于一人。”所以難事。君子居下位而事小人,雖盡忠、盡能、盡公、盡賢,以道悅之而不悅,不以其道悅之卻又悅,上下乖睽不和諧,所以“難事”。朱熹說:“君子之心公而恕,小人之心私而刻。”所以“君子易事而難悅。”“小人難事而易悅。”
【原文】13.26子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。”
【語譯】孔子說:“君子通達(dá)坦然而不驕橫,小人處事驕橫而不通達(dá)坦然。”
【解讀】本章談“君子”和“小人”在“驕”和“泰”居處方式上的區(qū)別。
有人說:“君子小人之辨最難。”為什么呢?明代思想家呂坤認(rèn)為,“君子而近小人之跡,小人而為君子之態(tài),此誠難辨”,“君子泰而不驕,小人驕而不泰”,“泰”“驕”兩種狀態(tài),形似而神異,因其形似,故而難辨,君子之泰“望之儼然”,只有走近他,才知他溫和,“即之也溫。”與之交談,方知言辭犀利而準(zhǔn)確,不茍和,“其言也厲。”“儼然”似驕而非驕,“言厲”似傲而非傲,皆為安詳寧靜,坦蕩通達(dá),敦大老成,舒泰而不驕矜。小人之驕則不同,患得患失,多憂多懼,有所知能,欲蓋而彌彰,似匿而實(shí)露,矜莊于世,似泰而非泰,似謙而非謙,皆為“浮薄瑣屑,淺躁刻薄,私欲內(nèi)藏,矜張茍容,驕矜而不舒泰。泰然者,謙和也;驕矜者,狂傲也。”高享在《周易大傳》中說:“謙者,才高而不自許,德高而不自矜,功高而不自居,名高而不自譽(yù),位高而不自傲。”驕矜者一概反此,形似而神不似。
另外,“而不”一詞耐人尋味,當(dāng)可細(xì)究。“而不”表示兩種含義,一表轉(zhuǎn)折,如“學(xué)而不思”,“思而不學(xué)”,意思是學(xué)習(xí)卻不思考,思考卻不學(xué)習(xí),“而不”即表示前后轉(zhuǎn)折關(guān)系。更多的“而不“是表示中庸的一個(gè)“度”,表示一種“質(zhì)”的區(qū)別。“泰而不驕”,“泰”“驕”形似而神異,“泰”而不過度,“泰”而不及驕,即君子,“君子泰而不驕。”“泰”而過中,“泰”而及驕,即小人,“小人驕而不泰。”諸如“周而不比”,“比而不周”;“和而不同”,“同而不和”。“周”與“比”,“和”與“同”,從表面看,實(shí)難區(qū)別,深入觀察,方知有一個(gè)“質(zhì)”的區(qū)別,“質(zhì)”的界線。這個(gè)“質(zhì)”即“中”,過“周”則為“比”,過“和”則為“同”。“而不”則告訴我們一個(gè)“度”,一個(gè)有“質(zhì)變點(diǎn)”的“度”。
【原文】13.27子曰:“剛、毅、木、訥近仁①。”
【注釋】① 毅:堅(jiān)毅,果斷。 木:質(zhì)樸,樸實(shí)。訥(nè):說話遲鈍。
【語譯】孔子說:“剛強(qiáng)、果斷、樸實(shí)、言語謹(jǐn)慎,有這四種品德接近于仁。”
【解讀】本章孔子說“剛、毅、木、訥近于仁”。“仁”有圣人之仁,君子之仁,士之人,小人之仁。本章談“士之人”。
剛毅木訥近仁,只是近君子之仁,非圣人之仁,亦非小人之仁,嚴(yán)格意義上講,近君子之仁,即介于君子和小人之間的仁,當(dāng)為“士”之仁。剛、毅、木、訥四種美德當(dāng)是士之仁德。梁皇侃說:“剛者性無求欲,仁者靜,故剛者近仁也。毅者性果敢,仁者必有勇,周窮濟(jì)急,殺身成仁,故毅者近仁也。木者質(zhì)樸,仁者不尚華飾,故木者近仁也。訥者言語遲鈍,仁者慎言,故訥者近仁也。”康有為說:“剛者無欲,毅者果敢,木者樸行,訥者謹(jǐn)言。四者皆能力行,與巧言令色相反者,故近仁。蓋圣人愛質(zhì)重之人,而惡浮華佻偽如此,蓋華者不實(shí)也。” 皇疏也好,康注也罷,所證之美德嘉行,均為“士”之美德,是個(gè)人修養(yǎng)的品德,“士”之仁多用于修身,君子之仁,除了修身之外,尚有“安人”的任務(wù)。
【原文】13.28子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲①,怡怡如也②,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【注釋】① 切切偲偲(sī):互相間懇切地提出善意批評(píng)的樣子。切切:懇切。偲偲:相互督促,相互勉勵(lì)。 ② 怡怡如:和悅、愉快的樣子。如:形容詞詞尾。
【語譯】子路問道:“怎樣做才配稱為士?”孔子說:“互相督促,勉勵(lì),親切和氣,可以叫做士了。朋友之間要互相督促,勉勵(lì),兄弟之間要和悅、愉快。”
【解讀】本章記載孔子答子路問“士”。
朋友以道義合,以文會(huì)友,以友輔仁,切磋琢磨,互相勉勵(lì)。兄弟以恩義合,兄愛弟敬,彼此扶持,援手以助,和睦相處,如此則稱得上“士”。
【原文】13.29子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣①。”
【注釋】① 即戎(róng):當(dāng)兵打仗。即:就,從事。戎:戎事,戰(zhàn)爭(zhēng)。
【語譯】孔子說:“善德之人教導(dǎo)百姓七年之后,就可以叫他們?nèi)④娮鲬?zhàn)了。”
【解讀】本章記載孔子有關(guān)“善人教民”的時(shí)間以及作用。
善人,當(dāng)介于圣人與君子之間的人,接近賢人。孔子說:“圣人,吾未能得而見之。”“善人, 吾未能得而見之。”孔子在《大戴禮記·哀公問五義》中說:“所謂賢人者,好惡與民同情,取舍與民同統(tǒng),行中矩繩而不傷于本,言足法于天下而不害于其身,躬為匹夫而愿富,貴為諸侯而無財(cái),如此則可謂圣人矣。”可見善人的境界頗高,僅次于圣人而未曾見。“善人教民”,教以“進(jìn)德修業(yè)”。朱熹說:“教之以孝弟忠信之行,務(wù)農(nóng)講武之法。”“修業(yè)”只是稼穡農(nóng)耕之業(yè),非君子之學(xué)業(yè)。
【原文】13.30子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之。”
【語譯】孔子說:“用沒有受過訓(xùn)練的人去打仗,這就是拋棄他們啊。”
【解讀】本章記載孔子“教而后用”的觀點(diǎn)。
聯(lián)系客服