人文社出的這本《帕斯捷爾納克傳》特別棒。正在閱讀中。只可惜書做的太糙了。
? ? 此節(jié)非常吸引人,因為傳者與譯者皆為詩人,所以文筆自也是一流的,且不時地會冒出一些詩性的思想閃光。
? ? 傳者顯然熱愛他的詩人前輩帕氏,也熱愛他的詩與小說,所以在他內(nèi)斂的激情筆調(diào)中又流溢著一種獨特的溫情,好像他以想象之舟去到了帕氏所在的那個多難的年代,隱身在茂密的叢林中悄悄地打量著帕氏彼時的一舉一切——我此時讀到的乃是帕氏的童年及少年時代,和他的家庭成員之敘寫——畫家的父親與在沙俄時代斯氏誕下之前就已然"著名"的鋼琴家的母親,還有小他十歲且崇拜他的大妹妹……
? ? 一如我過去從帕氏作品中讀到和感受到的,他從小就是一個內(nèi)心高度敏感且又顯溫柔與平和的人,他的善良有如天生,這便促使他自小就對基督教有了一種天然的親近感,雖然他是猶太人——他的父親就拒絕走近基督教,也主動遠離猶太教。
或許也是出自帕氏與生俱在的敏感,讓帕氏之一生都走在自我反省與救贖的路上,而且堅信自己終將成就大業(yè)(他本來可以成為音樂家或哲學家,成功也僅一步之遙,但都在關鍵點上一個毅然決然的轉(zhuǎn)身,去擁抱了文學,由此也定義了他此生的命運——當然他忽略在那個國度,他置身其中的國度,成就了大業(yè)也意味著一種代價,災難的代價,帕氏的成就已一場他的個人悲劇而告終,令人唏噓不已但這一切又是如此"完美"地以雕像般的形式構成了帕斯捷爾納克獨具風采的一生。聯(lián)系客服