中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
歐陽江河談《為什么我們不能像古人一樣寫詩?》

       2019年1月6日下午14:00-17:00,清華大學(xué)藝術(shù)博物館【學(xué)術(shù)講座】第68期在四層報(bào)告廳舉行。本期講座邀請著名詩人、詩學(xué)批評家歐陽江河主講,藝術(shù)博物館副館長蘇丹主持。來自校內(nèi)外近200人參加。

 

講座海報(bào)

 

       講座伊始,蘇丹副館長介紹了歐陽江河及其代表性詩作,并對在期末考試季中,仍然來到現(xiàn)場的聽眾致以由衷的感謝。他表示中國應(yīng)該有詩歌的文化,應(yīng)該有更多喜愛詩歌的人,如果這樣,華人的形象就能得到一種重要的改變。

 

清華大學(xué)藝術(shù)博物館副館長蘇丹主持講座

 

       歐陽江河表示很榮幸應(yīng)邀來到清華大學(xué),特別是在這樣一座莊重、古老但又非常新的博物館空間里,非常高興見到眾多的清華學(xué)子以及來自各界的朋友,也很感謝大家有興趣,圍繞詩歌共同度過周末的下午。

 

主講人歐陽江河

 

       下面,就本期講座的主體內(nèi)容,與公眾分享。

 

為什么我們不能像古人一樣寫詩?

 

       談到今天的主題“為什么我們不能像古人一樣寫詩?”,這是一句反話,因?yàn)槲覀兪钱?dāng)代人,所以我們當(dāng)然只能寫當(dāng)代詩歌。即使在格律、語言修辭上我們使用古詩的形式來寫,仍然是當(dāng)代詩歌。除非我們寫的是所謂的“讀者詩歌”,“熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會吟”,但這完全是從閱讀而來的修辭練習(xí)。我們還是不能真的像唐、宋、明代的人一樣寫詩。因?yàn)楫?dāng)代人只能寫當(dāng)代詩。

 

       我認(rèn)為七律、五律是人類在詩歌格律上的最高成就。這不僅是指中國詩歌,在整個(gè)人類歷史中,沒有一個(gè)民族的詩歌在格律的意義上達(dá)到中國的成就??赡苈杂薪咏氖潜说美说氖男性姡?yàn)樗哂辛搜喉?、吻韻、咬合韻,連環(huán)韻等,它接近中國律詩的形式成就,但也并未達(dá)到。形式指的就是從各種人的寫作當(dāng)中抽取出來的共同性。中國律詩里面具有聲音的東西,有聲音的節(jié)奏、有典故、有平仄、有古音的化解、有拗的糾正,也有對仗的起承轉(zhuǎn)合,對偶的各種方法等。從形式的、抽象的升華而言,從這種形式所具有的確定性和可變易修正而言,律詩是詩歌里面的最高成就。所有的寫作都追求自由,一旦成為一種純形式的抽象后,就具有暴政的、獨(dú)裁的“非如此不可”。但律詩的獨(dú)裁暗含了可以拗、可以錯(cuò)、可以違背、可以就它,這如同是帶著鐐銬跳舞的一種誘惑,非常了不起。

 

原因1:寫作的背后和寫作文本的相互對應(yīng)、勾連的平行現(xiàn)實(shí)世界沒有了

 

       當(dāng)代詩歌的寫作,可以借用古詩的形式,但是寫不了靈魂意義上的古詩。第一個(gè)原因就是我們的寫作的背后和寫作文本的相互對應(yīng)、勾連的平行現(xiàn)實(shí)世界沒了。寫作只是文本意義上的操作,但是所有的詩歌若要產(chǎn)生歷史性的詩意,產(chǎn)生對生命與現(xiàn)實(shí)有所感悟、啟示、勾連的這樣的一種詩意的話,一定要有文本和現(xiàn)實(shí)的對應(yīng)關(guān)系,文本和生命的對應(yīng)關(guān)系,詩與物的對應(yīng)關(guān)系。我們所生活的現(xiàn)實(shí)世界,已經(jīng)不是古人生活其中的世界,不是農(nóng)耕文明的世界。比如,我們講七律、五律這些對應(yīng),詞與詞的對應(yīng),詞與物的對應(yīng),人的生活與精神氣的對應(yīng),自然與勞作的對應(yīng)等,都沒了。所以,我們再寫就只是修辭序列,是一種美學(xué)的產(chǎn)物??赡苡忻栏?,但痛感在哪里?可能有痛感,但真實(shí)感在哪里?可能有真實(shí)感,但真實(shí)和虛無的對應(yīng)在哪里?這種立場沒有了,可能大的宇宙觀就不同了。

 

       舉個(gè)例子,我最近剛?cè)チ顺啾冢チ颂K東坡寫《赤壁賦》的黃岡,去看了他的雪堂。正好那天下大雪,歷史上蘇東坡建成雪堂之日也下著大雪。他在雪堂的四壁上繪雪,他要在里面尋找清涼、尋找干凈。我看著寫《赤壁賦》的那個(gè)場景,如今江水已經(jīng)沒了,改造成了良田,山河易容啊……那場下在北宋的大雪,那個(gè)在大雪中在房間墻上畫雪的人,畫中的雪和外面的雪,哪個(gè)是真的雪?這種情景的恍惚感沒有了,這種人和處境所存在的關(guān)系都不在了。蘇東坡的詩真正寫得好,是從他43歲不當(dāng)官之后開始的,在那之后成為真正意義上的詩人。他說“蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡”,這種修煉的人生態(tài)度來自哪里?來自當(dāng)時(shí)的那種環(huán)境以及人際關(guān)系,我們當(dāng)代真的都沒有了。哪怕我們學(xué)著蘇東坡寫作,也只能是一種拷貝,因?yàn)閷懽骱竺鏇]有生活方式的支撐和對應(yīng)。所以,我們不能像古人一樣寫詩,首先就是存在方式和生存背景沒了。

 

原因2:詞匯表/字庫沒有了

 

       第二,是技術(shù)性的。不光是人和物、人和時(shí)代、人和存在方式的對應(yīng)方式?jīng)]了,連古詩中詞與詞的、文本與文本之間的對應(yīng)也不存在了。黃庭堅(jiān)的詩,講究“字字有來歷“,來歷從哪來呢?宋朝發(fā)明了活字印刷術(shù),從而可以大量印書,印刷物變得很便宜,真正所謂的“學(xué)富五車“,到宋朝已經(jīng)不存在了,“讀書破萬卷“在宋朝真的具有了可能性??梢韵胂?,黃庭堅(jiān)是帶著狂喜的狀態(tài)。那時(shí)候,一個(gè)普通的、中農(nóng)以上的子弟、寒衣人士或書生們都可以讀到書,可以借書、傳書,也買得起書。這和我們現(xiàn)在的時(shí)代不一樣,我們有報(bào)紙,有手機(jī),能聽歌和看電影,那個(gè)時(shí)候,除了喝酒、打架、斗雞之外,古人只有一件事可做,就是讀書寫作。在讀和寫的這樣一個(gè)環(huán)境中,黃庭堅(jiān)是多么的快樂,他真正的利用了“讀書破萬卷”,享受了廉價(jià)讀書的環(huán)境。蘇東坡的記憶好到極點(diǎn),他的兒子蘇邁陪著他在海南讀書時(shí),他就一邊聽一邊憑記憶糾正蘇邁。

 

       蘇東坡、黃庭堅(jiān)的詩歌里面源引的各種典故,來自于所有的典籍,而這些典籍和詩幾乎沒有關(guān)系,這是一種知識的關(guān)聯(lián),一種文本構(gòu)成,一種在人的生存之外的文本上的環(huán)繞,一種轉(zhuǎn)化過程。詩意不只是優(yōu)美的句子,不只是修辭練習(xí),詩意就是來自于轉(zhuǎn)化,來自于事件,來自于新聞,來自于疼痛,來自于虛無,來自于美感,來自于所有日常生活中不是詩的東西,都可以轉(zhuǎn)化為詩歌。但是古人的轉(zhuǎn)化里一個(gè)特別重要的來源,就是各種各樣的典籍,也就是典故的來源,這是每一個(gè)字的來歷之處。

 

       古詩所使用的詞匯,一方面貌似很固定,如同零部件一樣,如同芥子園的中國古代繪畫,是由一些部件來構(gòu)成。唐詩有著類似的寫法,出了這句時(shí),下一句該怎么對?古代的文人畫畫得很好,但到最后已經(jīng)沒有了寫生,沒有了實(shí)物和真實(shí)感。你的山水畫得是別人的線條,是古人抽象出來的畫法,古人的筆法,古人的韻味,你再畫就是在重復(fù)古人。今天你畫的霧,已經(jīng)是霧霾了,不一樣了,有工業(yè)的、骯臟的、痛苦的東西在里面,不再是詩意的。所以,古代詩歌的字庫,現(xiàn)在已經(jīng)沒了。大詩人需要具備兩樣?xùn)|西,一個(gè)是世界觀,一個(gè)是要有自己的詞匯表。比如韓愈和李商隱的、白居易和杜甫的、杜甫和李白的詞匯表都不一樣。杜甫的詞匯表由安史之亂提供,安史之亂讓杜甫成為當(dāng)代詩人,因?yàn)樗阉娜粘I?,他的妻子、孩子、缺吃、無住所以及國破山河碎放到了詩里。到了宋朝,人們可以閱讀大量書籍,作詩就被黃庭堅(jiān)上升到了“作詩法”。就好像文人繪畫已經(jīng)成熟到“作畫法”,繪畫成為一個(gè)構(gòu)建的東西,抽象和整理出一些具體的技法和形式來,畫畫都得按這個(gè)來,不再是寫生,是照著這些畫去組合??梢砸惠呑記]看過山水,但也可以畫的很像樣。到了今天,古人的詞匯表已經(jīng)不存在了,那我們還能像古人一樣寫詩嗎?

 

講座現(xiàn)場

 

       近日有朋友送我一盆水仙花,我想起了王充道送黃庭堅(jiān)五十支水仙時(shí),黃庭堅(jiān)作的千古絕唱,“凌波仙子生塵襪,水上輕盈步微月。是誰招此斷腸魂?種作寒花寄愁絕。含香體素欲傾城,山礬是弟梅是兄。坐對真成被花惱,出門一笑大江橫?!边@首詩里的字庫,“凌波仙子”來自《洛神賦》,“被花惱”引自杜甫的律詩,還有一些來自其它的一些典故。古人的這種心境,這種孤獨(dú)感表達(dá)的淋漓盡致。被最高的美惹惱,這與自身的經(jīng)歷和情緒有關(guān)。類似這種與典故、與前文本之間的關(guān)系,我們現(xiàn)在都沒有了。

 

原因3:聲音沒有了

 

       任何詩人一定都會處理聲音這種形態(tài)的塑造和轉(zhuǎn)化。例如最早的宋詞寫作人姜夔,是具有極高音樂素養(yǎng)的人,他的詞是用來唱的,是有建筑感的,他們的聲音是和天文天象有關(guān)聯(lián)的。中國的古代音律非常細(xì)膩,體現(xiàn)在詞的創(chuàng)作中,聲音非常考究,古音可以發(fā)21種聲音。但在進(jìn)化的過程中,一些發(fā)古音的器官沒了,聲音越來越抽象,這是一個(gè)生理的過程、種族進(jìn)化的過程、聽力越來越弱的過程。到了蘇東坡的時(shí)候,他有豪邁的詩歌,如《念奴嬌?赤壁懷古》,“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪”。但這只是他的一類詩歌,他還有一類詩歌非常溫柔,遵守這種古代的音律。也就是說北宋的詩人,包括如辛棄疾、賀鑄這樣的豪放派,也有非常溫柔的、完全尊重古代天象所對應(yīng)的那種音律體系的詩歌作品。那個(gè)里面所發(fā)生出來的北宋的詞的聲音,是全世界最接近音樂的本質(zhì),在聲音上最考究、最驚喜的詩歌的寫作體系,那個(gè)體系是一個(gè)精神的、嘆息的、柔弱的、一個(gè)男人要發(fā)女聲的這樣一種體系。

 

       我曾經(jīng)在美國拜訪過高永宏先生,他是宋詞專家,也是白先勇的老師,他能讀出大約80%的古音。我聽他讀宋詞時(shí)非常的震驚,難以想象這是男人的聲音。所以我想梅蘭芳他們唱女角,男人唱女聲,是有古代的來歷的。因?yàn)楣乓舻暮芏喟l(fā)音方法,從生理到原理,都要求用女聲,是聲音上的女人,肉身上的男人。他們動用的詞匯、發(fā)出的聲音,我們當(dāng)代詩歌現(xiàn)在已經(jīng)沒有了。這個(gè)聲音作為歷史被進(jìn)化掉的、過渡掉的東西去了哪兒呢?隨著時(shí)間的消逝,宋朝的高級的聲音去了哪兒了?瑞典第一位漢學(xué)教師高本漢先生,也是中國中古和上古音韻的專家,他曾說宋詞中的“煙”讀“jiā”。高永宏先生也說現(xiàn)在很多詞的發(fā)音是錯(cuò)誤的。我在聽高永宏讀宋詞時(shí)目瞪口呆,很多字都是對不上的。那些詞所對應(yīng)的聲音的模式,以及那個(gè)模式所對應(yīng)的發(fā)聲的方法,以及這個(gè)聲音體系所對應(yīng)的天象——最高自然,所有這一切都沒了。我們現(xiàn)在寫的是假的詩、假的宋詞,是發(fā)不出那種字的聲音的宋詞。但聲音是宋詞的最高魅力。它作為聲音的“良辰美景奈何天”,用古音發(fā)出,它的聲音現(xiàn)實(shí),以及聲音所表達(dá)出的那種惆悵,那種高級的、只有漢人才有的東西,在當(dāng)代真的沒了……它召喚出的那種妙處、講究和斯文,也真的沒了……

 

講座現(xiàn)場

 

       當(dāng)代詩中有一個(gè)特別重要的轉(zhuǎn)化。當(dāng)歌德在倡導(dǎo)世界文學(xué)的時(shí)候,他就在呼喚轉(zhuǎn)化。語言翻譯本身也是一種轉(zhuǎn)化方式,德語轉(zhuǎn)化為英語、漢語等。弗羅斯特曾說,“什么叫詩?詩就是在翻譯中丟失的那一部分,就是在翻譯中翻不出來的部分”。為什么呢?就是因?yàn)槁曇簟S⒄Z翻譯到法語、德語、中文的時(shí)候,百分百丟失的就是它的聲音形態(tài),聲音的講究和微妙。詩歌除了表面上用于表達(dá)意思的這個(gè)腔調(diào)之外,還有一個(gè)內(nèi)在的聲音,只有用詩歌的耳朵才能聽到,所以得“開耳”。但若開的是英語的耳,想用它來聽宋詞,則完全白搭。所以翻譯在不同語種、語言的轉(zhuǎn)化中,首先百分百失去的就是聲音。這時(shí)你再造一個(gè)聲音體系是不可能的,個(gè)別的也許會僥幸的在小局部存在一些模擬的地方,但是從詩的大格局來說,詩作為一種文明的最高體現(xiàn)來講,這是沒有可能的。

 

       所以才會有當(dāng)代詩歌、英語現(xiàn)代主義的出現(xiàn),龐德先生對中文詩的翻譯,被稱為對英語詩歌革命最持久的貢獻(xiàn)。英語詩歌的現(xiàn)代主義,從傷感的英語詩歌轉(zhuǎn)化為堅(jiān)硬的、現(xiàn)代的、當(dāng)代的詩歌,這場革命還沒結(jié)束,是誰在為永久性引導(dǎo)和指引做出貢獻(xiàn)?就是龐德。艾略特有句話,說龐德“為我們這個(gè)時(shí)代發(fā)明了中國古詩”。中國古詩如果不被龐德翻譯,它只是中國的古語,被翻譯后,變成了對英語現(xiàn)代主義詩歌的一個(gè)發(fā)明。英語詩歌的時(shí)態(tài)、代詞、主語等,這些語言邏輯之間的關(guān)系,龐德把它們打破了。龐德提出了英語詩歌中的碎片化的“當(dāng)代拼貼”概念,他還發(fā)明了“意向“,聲音被損失之后,詩歌中翻譯不出的那個(gè)部分,被“意向”替代。貝亞明認(rèn)為詩歌的翻譯、文學(xué)的翻譯,會誕生一種新的語言,這和翻譯的原理相互印證。而這種只在這個(gè)翻譯中存在,走出這個(gè)翻譯的上下文本,就不存在了。龐德對中國古詩的發(fā)明,也是如此,它只在意向詩和翻譯語境中存在,構(gòu)成了一種永久性的革命要素。

 

       例如,孟浩然的詩《宿建德江》,“移舟泊煙渚,日暮客愁新。野曠天低樹,江清月近人”。其中的“客”字,在英文中必須要指明是誰。是第三人稱“他”?還是第二人稱“你”?還是第一人稱“我”,把我自己寄身于匆匆過客?這個(gè)“客”是一個(gè)人呢?還是一群人呢?還是整個(gè)人類呢?是古人呢?還是今人呢?還是未來的天外來客呢?是死掉的幽靈呢?還是尚未誕生的嬰兒呢?都是,又都不是……但是英文里一定需要把他指出來。而龐德沒有指出來,照樣翻譯了,這是非常厲害的地方。他第一次讓英語像中文一樣,一個(gè)人稱代詞不知道何所指,指一切,但又無所指。這種精確性和含混性的重疊,以及失落感,是中文古詩特有的。對于有聲音、有意向的東西,龐德去聲音取意向,他要的是內(nèi)在的視像。所以他的這種翻譯,避免了甜膩膩的東西。我們要掙脫那種壓縮過的主流的腔調(diào),那種假大空的聲音,首先要去掉的不是詞匯,而是聲音。在詞匯的意義上,進(jìn)入到一種既含混、微妙和講究,又有清晰度和分析性的這種創(chuàng)作中。

 

主講人歐陽江河

 

再談?wù)勗姼璧漠?dāng)代性

 

       除了上面講的三點(diǎn),我真正想強(qiáng)調(diào)的是,即使我們想像古人一樣寫詩,也不要忘了,我們是身處當(dāng)代的當(dāng)代人。這個(gè)當(dāng)代性很重要,我們中國受到太多現(xiàn)代性的熏陶?,F(xiàn)代性是比較固定的來自西方的一種領(lǐng)悟,它從康德《何為啟蒙》起源,到阿甘本對現(xiàn)代美術(shù)中《何為當(dāng)代》的表達(dá),都是講現(xiàn)代性?,F(xiàn)代性作為一種單向度的時(shí)間觀念、一種做人的準(zhǔn)則,一種進(jìn)化論的東西,它不再是古已有之的輪回和轉(zhuǎn)世,“圓“的概念沒了,時(shí)間變成一個(gè)單線條的直線,這也行成了西方的整體價(jià)值觀。但是當(dāng)代不同,當(dāng)代具有同時(shí)代性,當(dāng)代是好多的時(shí)代同處一時(shí),好多個(gè)身體共處一身,而毫不感到別扭和為難。古代可能是我們的當(dāng)代,未來也有可能是我們的當(dāng)代。為什么說我們要做一個(gè)當(dāng)代人?我們已經(jīng)做了太久的現(xiàn)代人,我們當(dāng)然不能像古人一樣寫詩。但是,對于古人的東西,我們把它放在作為一個(gè)當(dāng)代人的理解的目光和傾聽之中,則可以轉(zhuǎn)化為我們的當(dāng)代。例如杜甫,我講過他就是當(dāng)代的詩人,只不過他用的是古詩的語匯在寫作,但他處理的是當(dāng)下,他不處理永恒,永恒也被他當(dāng)下化了。我了解了蘇東坡的生活態(tài)度后,認(rèn)為他也是一個(gè)當(dāng)代人。盡管他寫的東西是古文,但是他的生活態(tài)度,他表現(xiàn)出來的那種達(dá)觀、隨和,他與普通老百姓的關(guān)系、與皇家的關(guān)系,真的讓人特別羨慕。

 

       當(dāng)代詩歌的這種形態(tài)轉(zhuǎn)換,我想以我寫作的一首詩《誰去誰留》為例來講,在某種意義上,我回應(yīng)了我們要像當(dāng)代人一樣,而不能像古人一樣寫詩(詳見下方視頻)。

 

       當(dāng)我們置身于當(dāng)代時(shí),我們作為當(dāng)代人,但要保存身上古老的東西。不能像古人一樣寫詩,并不是說要把古人優(yōu)秀的東西扔掉,這是他們給我們的禮物,是我們的文化身份、文化記憶的一部分。語言是存在本身,我們要想保存這些優(yōu)秀的東西,要想聽一個(gè)很深的、我們聽不到的聲音的時(shí)候,我們就盡力去聽……當(dāng)我們把科學(xué)的、政治的、經(jīng)濟(jì)的、新聞的東西,轉(zhuǎn)化為詩意的時(shí)候,不僅要轉(zhuǎn)化為當(dāng)代詩意,也要轉(zhuǎn)化為萬古,轉(zhuǎn)化為當(dāng)下經(jīng)常提到的“初心”,轉(zhuǎn)化為這一切時(shí),我想這是我作為一個(gè)60多歲的詩人,我認(rèn)為活在世界上很值、很高興、很有挑戰(zhàn)性和難度的事。作為詩人,我個(gè)人從某種意義上講,既不自卑也不驕傲,就是一種別扭,自我較勁和挺不心甘情愿,還想再活一遍,這些東西其實(shí)也都包含在詩歌里面。

 

       詩歌不能只認(rèn)為是保存一下美感,寫幾個(gè)優(yōu)美的句子。在我們哭的時(shí)候,來安慰我們、來幫我們擦擦眼淚;當(dāng)我們熱的時(shí)候,風(fēng)吹過來;當(dāng)我們散步時(shí),來一輪月亮照耀一下……不僅僅是那些東西。當(dāng)代詩意是可以保留所有萬古的東西的,它對我們當(dāng)下的、幾乎所有的東西都可以轉(zhuǎn)化。舉一個(gè)例子,昨天我和西川、隋建國一起講當(dāng)代藝術(shù),我講到當(dāng)代詩意的形態(tài)及其轉(zhuǎn)化。它的轉(zhuǎn)化不光是語種之間的,如法語到中文的轉(zhuǎn)化,也不僅僅是古代的詩歌、散文、典籍,經(jīng)書、周易的轉(zhuǎn)化,還包括比如科學(xué)和科學(xué)思維的轉(zhuǎn)化??茖W(xué)家有很多偉大的思想,都是從日常性轉(zhuǎn)化而來的。那我們詩人,憑什么不能從日常性轉(zhuǎn)化出我們的當(dāng)代詩意來?憑什么我們只能從眼淚、哀愁、嘆息、失戀、悵然若失,我們認(rèn)為的詩意時(shí)刻轉(zhuǎn)化?憑什么日常性不能轉(zhuǎn)化呢?這就是我和西川我們在干的事,我們要轉(zhuǎn)化的是最沒有詩意的、最庸常的、身邊的事物,把它轉(zhuǎn)化為當(dāng)代詩意,這是對我們的挑戰(zhàn)。任何東西里都有詩歌,但看怎樣被提煉??此糜谑裁礃拥恼Z境,是否用當(dāng)代的語境、當(dāng)代的目光和思想來處理它和做出反應(yīng),這是關(guān)鍵,而不是詞匯本身怎樣。

 

部分觀眾提問

 

觀 眾:

       我是清華大學(xué)神經(jīng)生物學(xué)專業(yè)的學(xué)生。您講到我們的生活方式已經(jīng)發(fā)生轉(zhuǎn)變,自然不能像古人一樣寫詩。明清沒有產(chǎn)生如唐宋時(shí)期一樣的偉大詩人,但明清的生活方式和唐宋好像并沒有太大的轉(zhuǎn)變,為什么就不能產(chǎn)生呢?是否因?yàn)椴还苁鞘裁礃拥膶懽?,在一個(gè)特定規(guī)則下,它能夠表達(dá)的最高水平是有限的?而不是說可以永遠(yuǎn)無法窮盡的?

 

歐陽江河:

       很好的問題。中國的唐詩宋詞作為一種作詩的規(guī)則,本身肯定是有限度的。任何一種文學(xué)形式的誕生,包括詩歌、繪畫、書法等,都伴隨著一種被發(fā)明出來的最初所擁有的能量的匯集、噴發(fā),以及由此帶來的發(fā)明般的狂喜。那么隨著時(shí)間的推移,這種能量在耗損,直到最后狂喜之余,“憂郁將擇日而至”,另外一些東西就來了。所以說,不能像古人一樣寫詩,因?yàn)樘圃娝卧~的規(guī)則本身具有局限性。詩發(fā)展到最后不是面對現(xiàn)實(shí)、經(jīng)驗(yàn)、情感,而是面對別的詩,用別的詩、別的文章、別的書、別的學(xué)問來寫詩。這種情況下,詩直接面對存在,面對生命受到很大的影響,詩到最后不再是詩歌,這也是促使詩歌必須要革命的原因。這種東西被耗盡了?,F(xiàn)在的新詩沒有這種格律,押韻或者不押韻,節(jié)奏和長短,都隨著你這首詩自動被發(fā)明,而且經(jīng)常是一次性的,那么格律就沒了?,F(xiàn)在是一個(gè)混亂的時(shí)代,但我覺得還沒有塵埃落定,到底怎樣還不知道。這給了詩人太大的自由,也是好事也是壞事。

 

觀眾提問

 

觀 眾:

       請問您最喜歡自己的哪一首詩?您是如何將現(xiàn)實(shí)轉(zhuǎn)化到這首詩歌的語境當(dāng)中去的?當(dāng)時(shí)是怎樣的一種靈感,讓您想到要這樣去寫,要用到這樣的詞庫的?

 

歐陽江河:

       我這個(gè)人不太自戀……(笑),所以我對自己的哪首詩最喜歡,自己一點(diǎn)把握都沒有。我也不太記得我的詩,但是你說到字庫了,從這個(gè)角度來講,我是多年的科學(xué)發(fā)燒友,我不太懂?dāng)?shù)學(xué)、物理公式,但是作為一個(gè)思想史、文明史來理解的話,我很喜歡科學(xué)。2018年,我寫過一首長詩《宿墨與量子男孩》,擴(kuò)大了我的詞匯表和字庫,因?yàn)槲也皇前芽茖W(xué)作為題材,而是作為一種話語形態(tài)來轉(zhuǎn)化,包含思維方式的、對世界的理解即世界觀的、對時(shí)間的理解的。在這個(gè)轉(zhuǎn)化中,發(fā)明出來、建構(gòu)出來的詩意,是我寫其它詩歌出不來的。所以這首400行的長詩,不能說是我最喜歡的,但是可能對我比較獨(dú)特。把科學(xué)形態(tài)作為一種話語、一種文明形態(tài)進(jìn)行轉(zhuǎn)化,而不是作為一個(gè)題材,不是寫科學(xué)題材。是作為一種話語形態(tài),直接把它轉(zhuǎn)化為詩意,轉(zhuǎn)化為當(dāng)代詩歌,這里也包含著禪意、莊子的學(xué)說、老子的眼光等。這個(gè)挑戰(zhàn)在哪里?對詞庫的擴(kuò)大在哪里?對詩意形態(tài)的塑造在哪里?這是我這首詩關(guān)心的東西。所以從這個(gè)角度講,并不是說它就是我最喜歡的詩,但是我最重要的詩,特別是長詩。也許可以稱之為發(fā)明,是我在挑戰(zhàn)一種沒有被人類寫過的東西。

 

觀眾提問

 

       講座最后,蘇丹副館長總結(jié)了講座中所剖析的今人和古體詩的一種關(guān)系,一種回不去的詩愁。他講到,歐陽江河從社會背景的流變、物質(zhì)題材、聲音本身三個(gè)層次進(jìn)行了論述,最后直擊當(dāng)代,讓人茅塞頓開。從論述過程中可以看到,歐陽江河極其開闊的視野,著眼和關(guān)注當(dāng)代發(fā)生的所有激動人心以及日常的領(lǐng)域,其活躍度和思想的穿透力,啟發(fā)性以及精神上的感染力,給聽眾留下了深刻的印象。

 

       應(yīng)蘇丹的邀請,歐陽江河將布羅茨基的詩句“為那些從未發(fā)生的事,建造一座紀(jì)念碑”贈與藝博,以闡明清華大學(xué)藝術(shù)博物館對于清華大學(xué)的意義。

 

總結(jié)環(huán)節(jié)

 

歐陽江河為觀眾簽名 

 

歐陽江河為講座海報(bào)簽名

 

部分嘉賓合影

 

歐陽江河簡介

 

   中國詩人,詩學(xué)批評家。北京師范大學(xué)特聘教授。先后出版了《誰去誰留》、《如此博學(xué)的饑餓》、《大是大非》、《長詩集》等13部中文詩集,文論及隨筆集《站在虛構(gòu)這邊》。 其詩作及文論被譯成英語、法語、德語、西班牙語、俄語、意大利語等十多種語言。 在德國和奧地利出版德語詩集《玻璃工廠》、《快餐館》、《鳳凰》,在紐約出版英語詩集《重影》、《鳳凰》,在巴黎出版法語詩集《傍晚穿過廣場》。

 

   自1993年起,應(yīng)邀赴全球五十多所大學(xué)及文學(xué)中心講學(xué)、朗誦。 獲第九屆(2010年)華語文學(xué)傳媒大獎年度詩歌獎,第十四屆(2016年)華語文學(xué)傳媒大獎年度杰出作家獎,英國劍橋大學(xué)詩歌銀葉獎(2016年)。 歐陽江河的寫作實(shí)踐深具當(dāng)代特征,在同時(shí)代人中產(chǎn)生了廣泛的、持續(xù)的影響,被視為80年代以來中國最重要的代表性詩人。

 

 

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
歐陽江河:余秀華能走紅對詩歌是一件好事 第B10版:文娛 20150504期 濟(jì)南時(shí)報(bào)
詩歌,是一萬個(gè)自我的重疊
歐陽江河:詩歌應(yīng)對時(shí)代做更復(fù)雜的觀照
歐陽江河:詩歌最終要和聲音打交道
透視梁小斌住院:反思中國當(dāng)代詩人生存窘境
[詩人訪談]歐陽江河:讓北島、楊煉、顧城、舒婷成為往事吧(三)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服