少了一枚鐵釘,掉了一只馬掌;
掉了一只馬掌,瘸了一匹戰(zhàn)馬;
瘸了一匹戰(zhàn)馬,敗了一次戰(zhàn)役;
敗了一次戰(zhàn)役,丟了一個(gè)國家。
數(shù)百年來,這首古老的英格蘭民謠廣為傳唱,它記述的是一段真實(shí)、卻又無情的歷史。
為搶奪英王國的權(quán)杖,英格蘭的王室查理三世與蘭加斯特家族的亨利伯爵互相撕殺了三十年。1485年的冬季,在波斯沃斯城郊的荒原上,一場雙方最后較量的大決戰(zhàn)打響了。兩軍對(duì)壘,但見刀光劍影、旌旗獵獵;只聞戰(zhàn)馬蕭蕭、鑼鼓鏗鏘。查理三世氣度軒昂,策長鞭,揮長劍,主動(dòng)迎戰(zhàn);千軍萬馬緊隨其后,步步緊逼;而對(duì)方則連連后退,身后的不遠(yuǎn)處,是一片遼闊的沼澤,泛著絕望的寒光。
查理三世似乎已經(jīng)看到了勝利女神燦爛的微笑。突然,戰(zhàn)馬一個(gè)趔趄,查理三世跌翻倒地;眾官兵誤以為統(tǒng)帥中箭陣亡,頓時(shí)軍心大亂,慌作一團(tuán)。亨利伯爵趁勢大舉反攻,在陣前生取查理首級(jí)。不僅化險(xiǎn)為夷、轉(zhuǎn)敗為勝,而且從此將英格蘭置于都鋒王朝的統(tǒng)治之下。
查理三世緣何一失足成千古恨?答案就在這首民謠里。原來,決戰(zhàn)前夕,馬夫在給查理三世的戰(zhàn)馬替換鐵掌時(shí),少了一枚釘子,一時(shí)尋覓不得,馬夫便草率地將就過去了。誰料到,就在發(fā)起總攻的關(guān)鍵時(shí)刻,那只少釘了一枚鐵釘?shù)鸟R掌偏偏松了、掉了。馬既失蹄,查理三世安能不摔倒仆地?
歷史無情,一枚鐵釘缺失了,一頂王冠易主了。生活中,我們千萬別學(xué)那個(gè)馬夫。我們既要胸懷遠(yuǎn)大目標(biāo),也要注意細(xì)微末節(jié)。要想夯實(shí)根基,就必須每一捧泥土,每一顆石子。我們?nèi)魏螘r(shí)候都不能忽視小小的“一”啊,千萬不要因?yàn)殄e(cuò)事小而不介意啊!“小洞不補(bǔ),大洞難堵”、“千里之堤,以螻蟻之穴潰;百尺之室,以突隙之煙焚”這些古代格言也應(yīng)該成為我們的座右銘。
聯(lián)系客服