2021年是俄羅斯白銀時(shí)代著名詩(shī)人奧西普·埃米利耶維奇·曼德爾施塔姆誕辰百年和著名女詩(shī)人瑪麗娜·茨維塔耶娃離世八十周年。
奧西普·埃米利耶維奇·曼德爾施塔姆(1891.01.15-1938.12.27)
1891年1月15日,曼德爾施塔姆出生在波蘭一個(gè)小商人家庭,1897年全家搬遷到彼得堡并定居。還在中學(xué)時(shí)代,曼德爾施塔姆就開始迷戀詩(shī)歌、音樂(lè)和戲劇。1910年,曼德爾施塔姆發(fā)表了處女作。1913年,曼德爾施塔姆的第一本詩(shī)集《石頭集》出版。曼德爾施塔姆的早期詩(shī)歌創(chuàng)作深受法國(guó)象征主義影響,后漸漸形成嚴(yán)謹(jǐn)優(yōu)雅的個(gè)人風(fēng)格,他的詩(shī)歌充滿濃厚的道德意識(shí)和強(qiáng)烈的悲劇氣息,被稱為“詩(shī)中的詩(shī)”。
在曼德爾施塔姆四十七年的生命中,茨維塔耶娃是一個(gè)不容忽視的存在。曼德爾施塔姆與茨維塔耶娃初識(shí)于1915年夏,但沒(méi)有深交。1916年初,茨維塔耶娃到彼得堡,二人再次相見,這一次曼德爾施塔姆對(duì)她產(chǎn)生了強(qiáng)烈的情感,茨維塔耶娃也非常欣賞他的詩(shī)才。此后大約幾個(gè)月的時(shí)間里,曼德爾施塔姆多次為了茨維塔耶娃往返于莫斯科和彼得堡。不過(guò),這段熱戀只持續(xù)了不到半年。此后,1922年,茨維塔耶娃出國(guó),待她1939年回國(guó)時(shí),曼德爾施塔姆已于1938年12月離開了人世。
雖然后來(lái)二人的關(guān)系急轉(zhuǎn)直下,然而,正是在“1916年2月至6月的美妙日子”里,兩位大詩(shī)人都留下了愛(ài)情的詩(shī)篇——茨維塔耶娃寫了十首,曼德爾施塔姆寫了三首。
沒(méi)有人奪走任何東西!
我們分手后我感到甜蜜。
我在吻您,遠(yuǎn)隔
分離我們的數(shù)百公里。
我知道,我們的天賦不等,
我的聲音第一次安靜。
與您比較,我沒(méi)有修養(yǎng)的詩(shī),
就是年輕的杰爾查文。
我祝福您可怕的飛翔:
飛吧,年輕的鷹!
您忍受陽(yáng)光,不瞇起眼睛,
我年輕的眼神是否很沉?
我在您身后看著您,
沒(méi)有人比我更溫情更堅(jiān)毅……
我在吻您,遠(yuǎn)隔
分離我們的數(shù)百公里。
一九一六年二月十二日
劉文飛/譯
莫斯科詩(shī)抄
二
請(qǐng)從我手里接受這非人工的城池,
我奇怪的兄弟,我漂亮的兄弟。
教堂上方,一千六百座教堂,
有成群的鴿子翻飛翱翔。
克里姆林宮救主門飾滿鮮花,
門上的東正教穹頂已被取下。
綴滿金星的教堂,遠(yuǎn)離惡的修道院,
無(wú)數(shù)親吻擦凈那兒的地面。
請(qǐng)接受這五座教堂的圓周[1],
我古老的朋友,我天才的朋友。
走向花園里的報(bào)喜節(jié)教堂,
我領(lǐng)著這位外地的客人。
金色的穹頂閃閃發(fā)光,
不眠的大鐘聲音洪亮。
圣母從紫紅的云層
給你降下她的帡幪。
你站起身,充滿神奇的力量……
你不會(huì)后悔你愛(ài)過(guò)我一場(chǎng)。
1916年3月31日
劉文飛/譯
聯(lián)系客服