《傷寒論》“發(fā)汗過多,其人叉手自冒心,心下悸,欲得按者,桂枝甘草湯主之?!?/div>
如果我們從今天的角度來看,桂枝甘草湯證是心臟病的急性發(fā)作,是心陽虛,心主血脈的功能的失常,它是個心臟病的急性發(fā)作。
“其人叉手自冒心” - 這個冒字,大家要查《辭源》,要查《康熙字典》應(yīng)當查什么部首? 有人說查目部,目部的話,在《康熙字典》里沒有冒字,在《辭源》里也沒有冒字。
還查什么部?有查曰部,查曰部《康熙字典》和《辭源》里也沒有冒字。
想想還能查什么部首啊?應(yīng)當查“(口)[jiǒng]”部,《說文解字》這個字怎么寫的呢?是這么寫的(插圖)
所以《說文解字》怎么解釋這個字呢? “冒,蒙而前也”,就是頭上蓋一塊頭巾,連眼睛都蒙上,摸著黑往前走,象我們小時候捉迷藏一樣,摸著黑往前找東西,蒙而前就是蒙上頭蒙上眼睛摸著黑兒往前走,因此它就可以引申為蒙蔽,引申為遮蓋,引申為按壓,這都是從“蒙而前也”的這個本義引申而來的。
在《傷寒論》中“其人苦眩冒”眩冒就是頭暈?zāi)垦?,因為頭暈?zāi)垦6械酵纯?,這就是指的腦袋象蓋著一個東西一樣,蒙上腦袋讓你去轉(zhuǎn)圈,讓你摸著往前走,有的人一會兒就頭暈了,因為他平衡感失調(diào)后就會頭暈,所以這個冒就當頭暈?zāi)垦碇v。
在這里其人“叉手自冒心”就是兩手交叉按護、按壓在心前區(qū),這里的冒是按護、按壓的意思,發(fā)汗太多,傷了心陽。為什么不傷脾陽,不傷腎陽???這和他的身體素質(zhì)有關(guān),這個病人平素就心陽不足,所以汗多了傷了心陽,心陽不足,動力不足,心臟失充(心臟失去了動力的充盈)。
“心下悸,欲得按”- 一個心臟的正常功能既需要心陰滋養(yǎng),也需要心陽來充養(yǎng),動力不充,它就出現(xiàn)了心慌,心跳的癥狀。
正因為這是個虛性的癥狀,這個病人兩手交叉按壓在心前區(qū),動都不敢動,所以“其人叉手自冒心,心下悸,欲得按”,這描述的是一個心臟病心慌心跳突然發(fā)作的一個被動的癥狀。
我們經(jīng)常看到一些老年人,一看到公共汽車來了,他就追車,追著追著,還沒有走到汽車站,往哪里一站,手就按壓在心口處,這就是個被動體位,是個心臟病的突然發(fā)作。
虛則喜按,實則拒按,現(xiàn)在兩只手交叉按壓在心前區(qū),這提示了是個虛證,用桂枝甘草湯來治療。
《傷寒論》“桂技甘草湯方 桂枝四兩(去皮) 甘草二兩(炙) 上二味,以水三升,煮取一升,去滓,頓服。”
“桂枝甘草湯” - 只有兩個藥,藥物組成是:桂枝四兩(60克),甘草二兩(30克),上二味,以水三升,煮取一升,去滓,頓服。
“頓服” - 要注意這個方子,是一次吃下去,這個量用的是夠足的,夠猛的。為什么用這么大的量一次吃?因為它是為了急救心陽,是急救的,救急的方子,藥少、力專、量大、力猛。
這種藥為什么不能常吃呢? 你老給他吃這么大的量行嗎?不行的,先讓他心臟跳起來,然后后面慢慢的減量應(yīng)用,給他善后。
“桂枝甘草” - 辛甘化陽是我們在講桂枝湯的時候,已經(jīng)引用了《皇帝內(nèi)經(jīng)》的話,“辛甘合化為陽”桂枝甘草湯中這兩個藥組合起來,在這里它不是解表,不是用桂枝解表的功能,而是用它補心陽,溫通心陽,這個功能。
我們補心陽用桂枝、甘草。
補脾陽用甘草、生姜。
補腎陽用附子、干姜。
如果肝胃兩寒,散肝胃的寒邪用吳茱萸和生姜。
所以不同臟腑的陽虛寒盛我們用藥是不同的。
桂枝甘草湯兩味藥相合,這是補心陽的最基本的方劑。
這是我們第一次遇到頓服的方子,以后我們要特別注意,還有那個方子是燉服的,我們看看仲景用頓服是在什么情況下,這個方子煮完了一次吃下去,然后我們來找出它的規(guī)律。