川合康三,1948年生,日本靜岡縣浜松市人。1967年考入京都大學(xué)文學(xué)部本科,1976年修完博士課程,在京都大學(xué)任助手。1979—1987年任教于東北大學(xué)文學(xué)部,1987—2012年任教于京都大學(xué)文學(xué)部,先后任副教授、教授。2012年從京都大學(xué)退休,擔(dān)任京都大學(xué)文學(xué)部名譽(yù)教授。2011年4月至2015年3月,任日本中國學(xué)會(huì)理事長。川合教授又曾于1981—1982年在中國南開大學(xué)進(jìn)修;1987—1988年、2015—2016年在美國哈佛大學(xué)哈佛燕京學(xué)社、東亞系做訪問學(xué)者;2008年在法國法蘭西學(xué)院訪問;2012—2013年任臺(tái)灣大學(xué)文學(xué)院客座教授;2014—2015年任美國布蘭迪斯大學(xué)客座教授。他長期從事唐代文學(xué)、中國詩學(xué)研究,特別是中唐文學(xué)研究,曾組織日本中唐文學(xué)研究會(huì)。主要著作有《曹操:橫矛賦詩》、《中國的自傳文學(xué)》、《終南山的變?nèi)荩褐刑莆膶W(xué)論集》、《中國的Alba——譜系的詩學(xué)》、《中國古典文學(xué)彷徨》、《中國的戀歌:從〈詩經(jīng)〉到李商隱》、《杜甫》、《白樂天》、《桃源鄉(xiāng):中國的樂園思想》等。本刊特委托南京大學(xué)文學(xué)院卞東波副教授采訪川合教授,現(xiàn)整理出這篇文章以饗讀者。
一、 探尋“詩何以成為詩”
卞東波 川合先生,您好。很多漢學(xué)家走上中國古典文學(xué)研究道路都有很多故事。哈佛大學(xué)東亞系宇文所安(Stephen Owen)教授因?yàn)樾r(shí)候在巴爾的摩的圖書館中讀到翻譯的中國古詩,產(chǎn)生興趣,才有志于中國古典文學(xué)研究。興膳宏先生剛?cè)胱x京都大學(xué)時(shí),聽到吉川幸次郎先生講杜詩,受到了感動(dòng),才決定追隨吉川先生研究中國古典文學(xué)。我也想知道您是怎么喜愛上中國古典文學(xué)并走上研究道路的。
川合康三 我很早就對中國古典文學(xué)產(chǎn)生興趣。在中學(xué)時(shí)就讀到中國的古詩,并打算研究它,所以一心一意想報(bào)考日本中國古典文學(xué)研究最重要的機(jī)構(gòu)京都大學(xué)文學(xué)部,跟隨吉川幸次郎先生學(xué)習(xí)。但就在我考上京大的那一年(1967年),吉川幸次郎先生退休了。雖然沒有能在京大的課堂上聆聽到吉川先生的授課,但吉川先生在退休后,定期舉辦研讀杜詩的讀書會(huì),我都參加了。在讀書會(huì)上跟吉川先生學(xué)到很多東西,所以我是吉川先生不是入室弟子的弟子。我的另一位老師是小川環(huán)樹先生,我也參加過他組織的讀蘇東坡的讀書會(huì)。吉川先生和小川先生的讀書會(huì)風(fēng)格很不一樣,小川先生的讀書會(huì),他一般不怎么講話,但偶爾發(fā)表一兩句意見就很具有啟發(fā)性;而吉川先生在讀書會(huì)上則會(huì)發(fā)表很多意見,雖然講的是杜甫,但他常常能從杜甫發(fā)散到其他方面。我覺得,日本讀書會(huì)這種研究方式非常好。很多學(xué)者在一起研讀某部書,然后共同發(fā)表意見,最后形成一個(gè)研究成果。日本很多的學(xué)術(shù)著作其實(shí)都是讀書會(huì)的結(jié)晶。
卞東波 您曾經(jīng)在京都大學(xué)任教二十五年,又在臺(tái)灣、美國、法國講授過中國文學(xué)和日本文學(xué),您在世界各地講學(xué),一定有很多不同的體會(huì)與感受吧?
川合康三 確實(shí),世界各地的學(xué)風(fēng)不同,教學(xué)方式也不同。我在日本不同層次的大學(xué)教過書,日本的公立大學(xué)如東北大學(xué)、京都大學(xué)的學(xué)生素質(zhì)非常高,學(xué)習(xí)非常認(rèn)真,一半以上的學(xué)生以后會(huì)成為研究者。從前我做學(xué)生時(shí),老師的觀點(diǎn),我們都不能反對,現(xiàn)在學(xué)生的思想很開放,可以自由地批評老師,我覺得這是很好的現(xiàn)象。在日本教中國文學(xué),有幾種形式:第一種叫“講義”,有點(diǎn)像中國的演講課,這是給學(xué)生講中國文學(xué)的概論。還有一種叫“特殊講義”,有點(diǎn)像中國的專題研究課,結(jié)合老師研究的內(nèi)容來講專門的課題。有些課程的講義,后來我都整理出版了。最后還有一種叫“演習(xí)”,有點(diǎn)像美國的seminar,就是課堂上的讀書會(huì),大家一起來讀某個(gè)特定的文本,如我們讀過《文選》、杜甫詩、李商隱詩、蘇軾詩、唐代的文論。在美國教書,我很喜歡老師與學(xué)生之間的那種活潑的討論,學(xué)生可以堅(jiān)持己見,老師也不必把自己的觀點(diǎn)強(qiáng)加給學(xué)生。
卞東波 您出版了很多中國文學(xué)的研究著作,在日本學(xué)者中也屬于比較多產(chǎn)的。您的主要研究范圍是唐代文學(xué),特別是中唐文學(xué),您為什么會(huì)對中唐文學(xué)特別用功?您和松本肇先生組織的日本中唐文學(xué)會(huì)也是日本專門研究中唐文學(xué)的學(xué)會(huì),現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展壯大,但您后來為何不參加中唐文學(xué)會(huì)的活動(dòng)了?
川合康三 我覺得中國的唐詩很精致。我很早就覺得中唐文學(xué)在唐代文學(xué)中有不一樣的特質(zhì),當(dāng)然也受到內(nèi)藤湖南先生“唐宋變革說”的影響,所以我認(rèn)為中唐文學(xué)反映了文學(xué)上的唐宋變革。我在我的書中認(rèn)為,中唐是“中國歷史上一個(gè)精神活躍的時(shí)代”,是“開辟宋代以后文學(xué)之路的有劃時(shí)代意義的時(shí)期”。中唐文學(xué)發(fā)生了很大的變化,而且這種變化是中唐詩人有意發(fā)起的變化。盛唐詩似乎達(dá)到了完滿,所以中唐詩人需要新變。引領(lǐng)中唐文學(xué)的韓愈、柳宗元、白居易、元稹、劉禹錫等人,他們在政治上也是具有代表性的人物,與他們在文學(xué)上的代表性一致。他們與李德裕出身于世家大族不同,他們是出身于中下層的士大夫,都是進(jìn)士出身,所以在思想上比較自由,這導(dǎo)致了中唐文學(xué)出現(xiàn)了很多新變因素。從前日本研究中唐文學(xué)的學(xué)者不多,所以我們就聯(lián)合一些學(xué)者一起做這方面的研究。成立學(xué)會(huì)時(shí),我們就規(guī)定,超過五十歲就不參加學(xué)會(huì)活動(dòng)了。
卞東波 很多中國學(xué)者認(rèn)為,您的研究與宇文所安教授有異曲同工之妙,特別是你們都研究過中唐這個(gè)時(shí)段的文學(xué):您寫過《終南山的變?nèi)荨刑莆膶W(xué)論集》(研文出版社1999年版),而宇文所安教授也出版過《中國“中世紀(jì)”的終結(jié)——中唐文學(xué)文化論集》(斯坦福大學(xué)出版社1996年版)。這兩本書都以中唐為研究對象,你們不約而同地提出過相似的觀點(diǎn)。如您從內(nèi)藤湖南揭示的唐宋變革論出發(fā),指出“被稱為唐宋變革期的這一轉(zhuǎn)變,即使在文學(xué)領(lǐng)域也能于中唐看到”;宇文所安教授也認(rèn)為:“中唐既是中國文學(xué)中一個(gè)獨(dú)一無二的時(shí)刻,又是一個(gè)新開端。自宋以降所滋生出來的諸多現(xiàn)象,都是在中唐嶄露頭角的?!?/p>
川合康三 確實(shí)我的研究與宇文教授有相近之處,但也有很多不同之處。我覺得,我與宇文教授最大的共同之處就是,都將中國古典文學(xué)放在世界文學(xué)中加以觀察,找到中國古典文學(xué)的世界性。探尋“文學(xué)何以成為文學(xué),詩何以成為詩”是我努力研究的最重要的課題。這應(yīng)成為我們研究的目的,但我知道這是永遠(yuǎn)不可能達(dá)致的。
卞東波 讀完您的《終南山的變?nèi)荨分螅屛矣∠笞钌畹氖菚姓宫F(xiàn)出來的純粹的文學(xué)研究方法。因?yàn)槿毡緦W(xué)者給我們的印象是特別重視實(shí)證和考據(jù),同時(shí)也有點(diǎn)瑣碎,但您的研究完全不同。比如書中《終南山的變?nèi)荨愤@篇文章,從《詩經(jīng)》、漢賦一直寫到盛唐、中唐詩歌中呈現(xiàn)的終南山,討論的都是文學(xué),但能以小見大,反映出唐代文學(xué)變化的一個(gè)很大的課題。
川合康三 中國古代的文學(xué)觀念與西方的文學(xué)觀念很不一樣。中國的文學(xué)觀念比西方的要廣,而日本的文學(xué)觀念來自于西方,所以在日本喜歡文學(xué)的學(xué)者都去研究西方文學(xué)了,研究中國古典文學(xué)的不多。你提到的那篇文章,我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)很好的視角,通過文學(xué)中終南山的變化,考察唐代人觀察世界方式的不同。我在閱讀唐代文學(xué)作品時(shí),發(fā)現(xiàn)盛唐、中唐詩歌中描寫的終南山很不一樣,所以就以兩篇具體的作品(盛唐王維的《終南山》與中唐韓愈的《南山》)為例來說明這種變化。為了說明這種變化,我又做了一番譜系的梳理,從先秦的《詩經(jīng)》開始講起。我發(fā)現(xiàn),唐代之前,終南山只是與長壽、隱逸聯(lián)系在一起,但從唐代開始,終南山在中國的地位越來越高,所以我說“一座山的變?nèi)輰?shí)際上預(yù)示著文學(xué)的變?nèi)荨薄?br>
卞東波 《終南山的變?nèi)荨分械恼撐亩挤浅S幸馑迹谥袊布て鹆溯^大反響。比如論李賀詩中“未分化的感覺”,得到了很多中國學(xué)者的好評;還有對韓愈“以文為戲”(《游戲的文學(xué)——以韓愈的“戲”為中心》)的探討,給我們揭示了韓愈文學(xué)的另一面。當(dāng)然給我印象最深的還是《詩創(chuàng)造世界嗎?——中唐詩與造物》這篇文章。
川合康三 我在讀杜甫《醉時(shí)歌》、《茅屋為秋風(fēng)所破歌》時(shí),對詩中表現(xiàn)出的“自嘲”特別感興趣,就寫了《游戲的文學(xué)》那篇論文。韓愈詩中也有“自嘲”的幽默,這是他從杜甫那里學(xué)的。中唐時(shí)期,最早評價(jià)杜甫的是元稹、白居易和韓愈。元稹在《唐故工部員外郎杜君墓系銘并序》中說杜甫是集大成式的詩人,“上薄風(fēng)、騷,下該沈、宋,古傍蘇、李,氣奪曹、劉,掩顏、謝之孤高,雜徐、庾之流麗”;白居易說杜甫的詩是批判社會(huì),而韓愈則說杜甫以詩創(chuàng)造了世界。韓愈的理想就是以詩創(chuàng)造世界,所以他特別佩服孟郊,因?yàn)槊辖即_實(shí)用詩在唐代創(chuàng)造了一個(gè)世界,特別是他的《寒溪》八首。韓愈知道自己的詩才比不上孟郊,他在詩中喜歡將孟郊“戲畫化”,比如說孟郊沒有生活能力等等。
卞東波 說起杜甫,2013年是杜甫誕辰一千三百周年,京都大學(xué)文學(xué)部編輯的《中國文學(xué)報(bào)》(第83輯)也出版了杜甫紀(jì)念專輯,您提交的論文是關(guān)于杜甫之貧的,這個(gè)話題很有意思,您是怎么想到這個(gè)問題的?
川合康三 杜甫的詩中經(jīng)常寫到自己的“貧窮”,在中國、日本文學(xué)中,“貧窮”被看作是“清貧”,有一種精神上的高潔之意。但在杜甫那里,貧窮就是貧窮,并沒有更深的精神內(nèi)涵。不過,杜甫偉大之處就在于,他想到還有比他更貧窮的人,在自己一無所有的情況下,想象著“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”。不過,我們在《茅屋為秋風(fēng)所破歌》中還可以看到杜甫的幽默感。在詩中,杜甫想象著有另一個(gè)杜甫在看自己。而且我認(rèn)為,杜甫的心中有好幾個(gè)自己,有好多自己不同的形象,其中就有一個(gè)在嘲笑自己,看著自己。我們還可以比較一下白居易寫貧窮的詩,我們發(fā)現(xiàn)白居易這些詩沒有幽默感。雖然白居易也寫貧窮,但他只是模仿杜甫夸張地想象而已,沒有杜甫的詩感人。白詩就是白詩,不能成為杜詩。白居易想象自己有一件很大的衣服,可以庇護(hù)其他的人;而杜甫則是自己沒有衣服,卻想著別人的饑寒。從我的角度來看,白居易的文學(xué)是一種閑適的文學(xué)、一種“自我滿足”的文學(xué),這種文學(xué)不可能有幽默感。
卞東波 您說到有多重杜甫形象的問題,宇文所安教授也有同樣的看法。他說,今天我們接受的杜甫形象經(jīng)過了宋代人的“中介”,形成了“一飯未嘗忘君”、忠君愛民的儒者形象。其實(shí)在唐代的語境中,杜甫的形象是多元的。他會(huì)去禮佛訪道,他也會(huì)出入朱門,也會(huì)干謁求售,也會(huì)裘馬輕狂,并不是成天皺著眉頭的儒者形象。我曾經(jīng)翻譯過宇文所安教授的一篇論文《唐人眼中的杜甫——以顧陶〈唐詩類選〉為例》,揭示了唐人選唐詩《唐詩類選》所反映出的本朝人對杜甫的品味,其中所選的唐詩與我們今天理解的杜詩經(jīng)典有一定的差距,比如其中選了杜甫拜謁洛陽老子廟的詩《冬日洛城北謁玄元皇帝廟》。您說的杜甫還有幽默感的一面,正可以看出作為活生生人的杜甫的形象是非常復(fù)雜和多元的。說到“貧窮”的問題,在中國文學(xué)史上,似乎比較早將貧窮生活寫到詩中的是陶淵明,他在詩中不但寫了“簞瓢屢空”、家徒四壁、乞食為生的無奈生活,而且還寫了《詠貧士》這樣的詩,禮贊這些“貧士”。
川合康三 你說得很對。杜甫除了寫貧窮的詩之外,還在詩中寫自己的孩子,如寫到他的孩子宗文、宗武。日本奈良時(shí)代文人山上憶良(680—733)也寫過關(guān)于貧窮以及自己孩子的詩。他寫了很多和歌,漢詩只有兩首,但都很有意思,其中有一首《貧窮問答歌》。這首詩以“貧”、“窮”兩者的問答形式結(jié)構(gòu)而成,最后還有一個(gè)“反歌”作為總結(jié)。這首詩一開始就寫在一個(gè)“風(fēng)兼雨”、“雨兼雪”的夜晚,化身為“貧”的角色說自己饑寒交迫,只能吃“黑鹽”,喝“糟湯酒”,穿“麻衣”。在這種情況下,他還想著比自己更窮的人:“較我更窮人,寒夜汝何濟(jì)?父母饑且寒,妻子求且泣。試問當(dāng)此時(shí),如何度斯世?”這種思想境界就與杜甫很相似。山上憶良生活的年代比杜甫(712—770)略早,可以看作同一個(gè)時(shí)代的人。這就非常有意思了。為什么在相同的時(shí)代,不同的空間中,中、日兩國詩人的詩中會(huì)有相同的思想。我們可以確信,不可能是山上憶良影響到杜甫,但何以兩人之間出現(xiàn)驚人的相似?我認(rèn)為,他們有一個(gè)共同的文學(xué)淵源——陶淵明。你可以看到,山上憶良《貧窮問答歌》在形式上與陶淵明的《形影神》如出一轍。陶淵明在《乞食》中寫到他的貧窮,他去乞討,他也是文學(xué)史上最早將自己的孩子寫進(jìn)詩歌中的,如《責(zé)子》、《命子》、《與子儼等疏》。《日本國見在書目》“別集家”第一種就著錄了《陶潛集》十卷中,可見《陶淵明集》很早就傳入了日本。陶淵明的文學(xué)傳入日本,可能與《文選》東傳有關(guān),畢竟《文選》收了陶淵明八篇詩、一篇文。我覺得更大的可能是,《陶淵明集》的單行本在奈良時(shí)代或之前也傳到了日本,山上憶良讀到陶淵明的作品,才會(huì)寫出那些作品。
二、 “將中國文學(xué)放到世界文學(xué)中來看”
卞東波 中國讀者最早知道您,可能是通過蔡毅先生翻譯的《中國的自傳文學(xué)》一書。這本書在中國出版后,很多中國學(xué)者都很感慨,為什么這么好的題目,我們沒有想到。這本書的文筆也非常漂亮,如行云流水,一點(diǎn)都不像高頭講章式的學(xué)術(shù)著作。譯者蔡毅先生也說,他的翻譯沒能完全傳達(dá)出您的文筆之妙。您怎么會(huì)想到這個(gè)課題的?《中國的自傳文學(xué)》只寫到唐代為止,很多中國讀者都想知道您會(huì)不會(huì)寫宋代以后的部分。
川合康三 寫作這本書完全是巧合。這本書本來是林田慎之助先生主編的“中國學(xué)藝叢書”之一。我一開始領(lǐng)的題目是《中國的隨筆文學(xué)》,但寫了一段時(shí)間之后,發(fā)現(xiàn)無法深入,所以就更換為《中國的自傳文學(xué)》這個(gè)題目。我的出發(fā)點(diǎn)是西方的自傳文學(xué)傳統(tǒng),我最早讀到的是法國文學(xué)理論家菲利·路遜努(Philippe Lejenne)對西歐自傳的定義,但我讀到中國的自傳文學(xué)文本之后,發(fā)現(xiàn)中國的自傳文學(xué)與西方的完全不一樣,無法用西方的定義來套中國的自傳性作品。簡單地說,西方的自傳文學(xué)要寫自己的變化,而中國的自傳文學(xué)要寫“我”與周圍的人不同,要發(fā)現(xiàn)自我存在的特殊性。我還寫過《中國詩歌中的自傳》一文。我認(rèn)為中國的自傳詩分為兩類:一類完全是自我心志的表達(dá),一類是所謂的角色詩。中國從杜甫才開始寫比較純粹的自傳詩,純粹寫自己的變化。我后來以《中國的自傳文學(xué)研究》為題,申請京都大學(xué)的文學(xué)博士,可以說這也是我的博士論文。論文中也有宋代以后到清末的部分,包括明清時(shí)期的自傳、近代的自傳(如梁啟超的自傳),但要修改后才能出版。
卞東波 在您的著作中,還有一部書比較有意思,即您編的《中國的文學(xué)史觀》(創(chuàng)文社2002年版)。20世紀(jì)90年代以來,中國學(xué)界開始討論重寫文學(xué)史的問題,也有學(xué)者對中國的文學(xué)史觀作過研究,如戴燕先生的《文學(xué)史的權(quán)力》(北京大學(xué)出版社2002年版)。您怎么會(huì)關(guān)注到這個(gè)課題?
川合康三 我要討論的不是文學(xué)史,而是文學(xué)史觀。這是我在京都大學(xué)召開的一次會(huì)議的論文集。簡言之,我就是想研究一下,是怎么開始寫作中國文學(xué)史的。在19世紀(jì)80年代的時(shí)候,日本人受到西方近代學(xué)術(shù)的影響,產(chǎn)生了文學(xué)史的觀念,開始寫作最早的《日本文學(xué)史》。19世紀(jì)90年代的時(shí)候,又在世界上最早地寫作了《中國文學(xué)史》(但現(xiàn)在也有人說是俄國人最早)。當(dāng)然,日本最早寫作《中國文學(xué)史》,也與日本悠久的漢學(xué)傳統(tǒng)有關(guān)。從平安時(shí)代開始,中國文學(xué)就深刻影響到了日本文學(xué),日本也很早開始中國文學(xué)的研究。另一方面,19世紀(jì)產(chǎn)生文學(xué)史觀念的同時(shí),也正是進(jìn)化論產(chǎn)生之時(shí)。我注意到中國學(xué)者的文學(xué)史觀念是一種達(dá)爾文主義式的進(jìn)化觀,認(rèn)為文學(xué)是進(jìn)化的,現(xiàn)在的文學(xué)是最好的。我不同意這種看法,文學(xué)并不是線性進(jìn)化的。所以,我們要寫新的文學(xué)史,就要否定這種機(jī)械的進(jìn)化文學(xué)史觀。
卞東波 蔣寅先生編的《日本學(xué)者中國詩學(xué)論集》(鳳凰出版社2008年版)收了您三篇論文,其中有一篇《無常觀——日中文學(xué)比較一端》非常有意思,您寫這篇文章有什么心得?
川合康三 《無常觀》這篇文章,是我1999年在北京大學(xué)的一次演講,但也有很多人不同意我的觀點(diǎn)。我認(rèn)為,吟詠人生的短暫無常是世界上任何國家文學(xué)共有的主題,在古希臘、阿拉伯文學(xué)中都有。我舉到的例子是阿拉伯奧瑪爾·海亞姆的《魯拜集》,這本書認(rèn)為人世無常,萬般皆空,只有飲酒可以忘記人生的無常。《古詩十九首》可以代表中國的無常觀,這組詩中經(jīng)常寫到“人生忽如寄,壽無金石固”等表現(xiàn)人生短暫的句子。但中國后來的詩人,如陶淵明、杜甫、蘇軾等都能克服這種無常觀,肯定人生,肯定世界。我在演講中也說到,日本文學(xué)是在詠嘆此世之無常中發(fā)現(xiàn)抒情。我舉到花的例子,日本人視花為無常零落之物,因無常而認(rèn)識(shí)到美。日本人對中國人的無常觀很了解,而且日本人的無常觀比中國人的更精細(xì)。比如中國學(xué)者經(jīng)常提到的“物哀”(もののあわれ),其實(shí)也反映了無常觀的美感。繼續(xù)說花的例子,中國人喜歡盛開燦爛的花,而日本人則喜歡快凋謝的花。講起中、日兩國文學(xué)的不同,我還可以再舉月亮的例子。中國人喜歡滿月,只有鮑照詩中偶爾出現(xiàn)過缺月,而日本人則喜歡缺月。日本人對月亮分得很細(xì),滿月以外的每一個(gè)月亮都有名字,比如十七日的月亮稱為“站起來的月亮”,十八日的月亮稱為“坐起來的月亮”,十九日的月亮稱為“躺著的月亮”。我曾經(jīng)研究過中國古詩中“月色遍在”的問題。中國古詩寫月色有兩種情況:一種是空間上的遍在。中國古人看月亮,一般是甲地的人看月亮,想象著乙地的人也在看月亮。如杜甫《月夜》中寫到的,他自己在長安看月想念遠(yuǎn)在鄜州的妻子,同時(shí)也想象著妻子也在看月想自己,他們在不同的空間看的是同一輪明月。另一種是時(shí)間上的遍在,即同一輪明月在不同的時(shí)間上遍照。這在初唐時(shí)張若虛《春江花月夜》中就已經(jīng)有了,如詩中寫道:“江畔何人初見月?江月何年初照人?人生代代無窮已,江月年年望相似。”日本詩人也寫月,但在看月亮的方式上,日本比中國復(fù)雜。我在《中國的戀歌:從〈詩經(jīng)〉到李商隱》(巖波書店2011年版)中舉過一個(gè)例子,平安時(shí)代詩人西行法師(1118—1190)寫過一首和歌:“月見ばと ちぎり おきてし 故郷の人もや 今宵 袖ぬらすらむ?!闭f的是,兩位男女一起看月,但他們知道將來一定會(huì)分開。將來男的在京都,女的則在故鄉(xiāng),男的想象他們將來分開后會(huì)看到今宵看過的同一輪明月,而女的會(huì)哭泣。這首和歌牽涉到時(shí)空上的轉(zhuǎn)換,雖然同是看月,但其中的感情流變非常復(fù)雜。
卞東波 您多次說過,要將中國文學(xué)放到世界文學(xué)中來看。我覺得,這種研究方法很吸引人。您還有一本書沒有翻譯為中文,就是《中國的Alba——譜系的詩學(xué)》(汲古書院2003年版)。書中《中國的Alba——或論樂府〈烏夜啼〉》一文就討論了類似于西方騎士文學(xué)中“Alba”一類的詩歌。通過您的介紹,我們知道,“Alba”是指騎士與情人相會(huì)、長夜將盡、不得不分別時(shí)所唱的離別的歌。您也討論了中國古典文學(xué)中類似的詩,如漢樂府《有所思》、李商隱《無題》以及《烏夜啼》。但您也指出,中國最后沒有形成一種像Alba這樣的文類。這些觀察很有趣。
川合康三 其實(shí)并不是我最早用Alba這個(gè)概念的,最早的是阿瑟·魏理(Arthur Walley)。很多日本學(xué)者一輩子就研究一個(gè)人,比如研究陶淵明就一直在研究陶淵明。我不喜歡研究一個(gè)詩人,就一直看這個(gè)詩人的作品,而是喜歡從一個(gè)地域、一個(gè)時(shí)代以及詩人的合體來看某個(gè)詩人。就好像仰望天空時(shí),你只看一顆星星,孤零零的一顆星星,就很沒有意思。如果看一大片熠熠發(fā)光的星星,研究星星之間的關(guān)系,會(huì)有意義得多。我最近在思考中國敘事詩的問題。從西方epic(史詩)的觀念來看,希臘有《伊利亞特》這樣的荷馬史詩,但反觀中國詩歌,就看不到類似的史詩。這并不是說中國沒有敘事詩,我認(rèn)為中國有一種反映女性歷史的敘事詩,如蔡文姬的《悲憤詩》。其他像《孔雀東南飛》、《木蘭辭》、白居易的《琵琶行》、杜牧的《杜秋娘》中都有女性自敘的部分,我認(rèn)為這些女性敘事詩的接受者應(yīng)該也是女性。
卞東波 說到女性文學(xué),您還專門寫過一本《中國的戀歌:從〈詩經(jīng)〉到李商隱》這么“風(fēng)花雪月”的書。您為什么會(huì)寫這本書?為何這本書寫到李商隱就結(jié)束了?
川合康三 我受到日本的和文學(xué)(用假名創(chuàng)作的文學(xué))的啟發(fā)。如果離開了戀愛的題材,和文學(xué)就不是和文學(xué)了,而且很多和文學(xué)的作者就是女性。這一點(diǎn)與中國很不一樣,由于受到士大夫文學(xué)的壓力,中國的戀愛文學(xué)不太發(fā)達(dá),但不是沒有。所以我就寫了這本書來討論這個(gè)問題。我覺得,文學(xué)中的男女關(guān)系很重要,因?yàn)榭梢苑从吃S多復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系。宋詞中也寫美麗的戀情,但我認(rèn)為很多都是虛構(gòu)的,代言的成分更多一點(diǎn)。至于為什么寫到李商隱就結(jié)束,是因?yàn)槲艺J(rèn)為李商隱的戀歌是獨(dú)立的存在,后世的詩人,如宋代西昆詩人怎么模仿都模仿不像,它是無法復(fù)制的。
三、 古典的新與舊
卞東波 多謝您送給我剛剛出版的《新編中國名詩選》(巖波書店2015年版)。完成這部書后,下面您打算研究什么課題?
川合康三 我打算研究蘇東坡。另外,南宋以后的詩也很有意思,我覺得很新鮮,在做《新編中國名詩選》時(shí)也選了這個(gè)時(shí)段的詩,但數(shù)量比較少。以后如果有精力,打算對南宋以后的詩下點(diǎn)工夫。早稻田大學(xué)的內(nèi)山精也先生和他的朋友正在研究南宋的江湖派詩人,你也知道,他已經(jīng)編好了一部江湖詩派的論文集《南宋的江湖詩人們》(勉誠出版社2015年版),作為《亞洲游學(xué)》特輯,馬上就要出版了。我研究蘇軾,不光打算研究蘇軾的詩,還研究他的文章和學(xué)術(shù)。我之所以選擇研究蘇軾,主要覺得蘇軾代表了中國文化。我希望從世界文學(xué)和文化史的角度來研究蘇東坡,將蘇東坡的文學(xué)放到世界文學(xué)中去看他的普遍性。東坡的一生可以說是命運(yùn)多舛,遭遇到很多打擊,但他從不悲觀。
卞東波 吉川幸次郎先生的《中國詩史》說過:“宋以前的詩,以悲哀為主題,由來已久。而擺脫悲哀,正是宋詩最重要的特色,使這種擺脫完全成為可能的是蘇軾?!庇终f蘇軾的人生觀是“揚(yáng)棄悲哀的宏觀哲學(xué)”。
川合康三 你說得不錯(cuò)。但我覺得,文學(xué)上的悲哀其實(shí)和實(shí)際生活中的悲哀是不一樣的,我甚至認(rèn)為悲哀是一種快樂的感情。蘇軾認(rèn)為,悲哀是一種純粹的感情,甚至還有點(diǎn)“享受”這種感情。他不但在人生的悲哀中感到滿足,而且還努力超越自己的悲哀。你知道葉嘉瑩先生的一生也是比較悲慘的,她和丈夫到臺(tái)灣后,丈夫被國民黨抓了起來,關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,她自己也受到牽連,坐過牢。中年的時(shí)候,大女兒和女婿又遭遇車禍去世。這種人生的打擊對一般人,說不定很快就垮掉了,但她依然很樂觀。葉嘉瑩先生的侄媳婦是日本人,也是我的朋友。有一次她問葉先生:“您一生經(jīng)歷過很多不幸的事情,為什么還能這么快樂?”葉先生回答說:“因?yàn)槲沂茄芯恐袊诺湮膶W(xué)的。你看看蘇東坡吧,他遭遇到的打擊更多,但他一直都很樂觀?!蔽蚁胝翘K東坡能給我以力量,所以我打算好好研究一下蘇東坡。
卞東波 說蘇軾很曠達(dá),很樂觀,這不是一種很常見的看法嗎?您有沒有什么新的意見?
川合康三 我對蘇東坡其實(shí)并沒有太多新鮮的看法,也沒有新的資料可資利用。我覺得新的解釋并不是最重要的。現(xiàn)在很多學(xué)者都會(huì)提出新的解釋,但重要的是,解釋之后,我們所看的世界能不能發(fā)生變化。吸引我的永遠(yuǎn)是蘇東坡對人生的態(tài)度,這可以改變我們對世界的看法。我們平??词澜?,其實(shí)很簡單,但讀了文學(xué)之后,我們看到的世界會(huì)發(fā)生改變。比如說櫻花,平??淳褪且环N花,但它對日本人卻有特別的意味。這是因?yàn)槿毡疚膶W(xué)賦予了櫻花特別的意義。
卞東波 中國明代哲學(xué)家王陽明也說過:“你未看此花時(shí),此花與汝同歸于寂;你既來看此花,則此花顏色一時(shí)明白起來,便知此花不在你心外。”自然界的花確實(shí)是客觀存在的,但我們看到的花已不是現(xiàn)象界的花了,都經(jīng)過我們思想的過濾。
川合康三 正是這樣。我可以再舉唐代文學(xué)的一個(gè)例子,比如杜甫看花就與一般人看花很不一樣。一般人看花,總會(huì)欣賞花的美,或者是惜花。我們讀杜甫的《曲江二首·其一》的第一聯(lián):“一片花飛減卻春,風(fēng)飄萬點(diǎn)正愁人。”你可以看到杜甫筆下的花與我們平常欣賞的花之美完全不同,杜甫詩中的花給人的感覺是生命力太強(qiáng)了,杜甫都覺得受不了。他感到花的力量正在壓迫自己,所以他用了“愁”這個(gè)字。杜甫忘掉了自己,因?yàn)樗恢廊绾蚊鎸ǖ牧α俊?/p>
卞東波 您對杜甫的解讀非常有意思,而且與我們從前理解的杜甫有些不同。雖說古往今來,杜甫研究論著已經(jīng)汗牛充棟了,但仍然還有開掘空間。最近中國的人民文學(xué)出版社出版了蕭滌非教授等編著的《杜甫全集校注》十二冊,宇文所安教授也將杜甫詩全部翻譯為英文,即將分六卷出版。可以說,這些著作的出版,形成了杜甫研究的一個(gè)小小的高潮。
川合康三 確實(shí)是這樣。日本學(xué)界也重視杜甫的研究,吉川幸次郎先生生前也在做杜詩的詳注,出版了四冊,后來興膳宏先生繼續(xù)他的事業(yè),又整理出兩冊出版。最近有家雜志向我約稿,要我寫一篇關(guān)于中國古代戰(zhàn)爭的詩,我就寫了一篇杜甫的戰(zhàn)爭詩,以他早年的詩歌為中心。我發(fā)現(xiàn),杜甫早年寫戰(zhàn)爭的詩,如《兵車行》特色并不明顯,或者說沒有杜甫自己的特色,杜甫只是用了樂府詩的傳統(tǒng),這首詩的內(nèi)容也很傳統(tǒng),如寫戰(zhàn)爭的場景“耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄……邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞”,在漢樂府中已經(jīng)出現(xiàn)過。我們看到杜甫似乎在以一種近乎“殘酷”的超然態(tài)度描寫這一切,雖然杜甫也有他的同情和感動(dòng),但他與詩中悲慘的事情仿佛有一定的距離。而杜甫越往后的詩,這種距離越小。那些悲哀的事情不再是客觀的表現(xiàn),而是詩人不得不表現(xiàn)的內(nèi)容,是詩人內(nèi)心感情很自然的表現(xiàn),這也最終成就了今天的杜甫,成就了杜甫的偉大。所以我覺得杜甫的文學(xué)生涯并不是線性的,有一個(gè)變化的過程。古人經(jīng)常說,杜甫在秦州、成都、夔州時(shí)期,詩風(fēng)都有很大的變化,其實(shí)杜甫的感情在詩中也有一個(gè)變化的過程。
卞東波 前面我們談到中唐文學(xué),現(xiàn)在又說到杜甫。為什么中唐詩人受杜甫影響很大,而對李白的吸收則不多?
川合康三 上面我們談到中唐文學(xué)的新變,其實(shí)這些新變的因子在杜甫那里就已經(jīng)有了。中唐人開始將李、杜并舉,我覺得李、杜好比站在山巔的兩位巨人。李白總結(jié)了過去的文學(xué)傳統(tǒng),以宴飲詩為例,李白寫宴飲,如《春日宴桃李園序》沿襲的還是《古詩十九首》的傳統(tǒng),寫到人生無常,如“夫天地者,萬物之逆旅。光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也”,與《古詩十九首》的表達(dá)非常相似??梢哉f,李白在文學(xué)上是比較傳統(tǒng)的詩人,而杜甫則是當(dāng)時(shí)的“先鋒”詩人,他開啟了很多詩歌的新面向,他是開啟未來的詩人。我也以他的宴飲詩為例,如《九日藍(lán)田崔氏莊》,詩中說:“羞將短發(fā)還吹帽,笑倩旁人為正冠。”又說:“明年此會(huì)知誰???醉把茱萸仔細(xì)看?!蔽覀兛梢钥吹?,杜詩沒有人生短暫之嘆,寫的完全是個(gè)人化的感情,這在李白詩中是沒有的。所以我說,李白寫的是普遍的詩,而杜甫寫的是一個(gè)人的詩。
四、 構(gòu)建新的中國學(xué)
卞東波 您曾長期在日本漢學(xué)重鎮(zhèn)京都大學(xué)任教,又長期研究中國古典文學(xué),您怎么看現(xiàn)在日本的中國古典文學(xué)研究?
川合康三 雖然現(xiàn)在日本的中國古典文學(xué)研究仍有進(jìn)展,但也有一些令人不滿意的地方。盡管現(xiàn)在日本研究中國古典文學(xué)的學(xué)者已經(jīng)很少了,但我還是覺得從業(yè)者太多,也就是說很多人不懂做學(xué)問的意義,為了研究而研究,為了發(fā)表而發(fā)表,而且無價(jià)值的研究也比較多。又因?yàn)楝F(xiàn)在電子檢索非常方便,很多人寫了很像論文的論文,但其價(jià)值仍有疑問。2009年我曾在同志社大學(xué)發(fā)表過一次演講,叫作《中國古典文學(xué)的存亡》,后來有臺(tái)灣學(xué)者將其翻譯成中文,刊登在臺(tái)灣的學(xué)報(bào)上(謝嘉文譯,載《政大中文學(xué)報(bào)》第15期,2011年6月)。在這篇演講中,我說現(xiàn)今日本的中國古典文學(xué)研究正面臨“四重苦難”:第一,同樣屬于文科,但和社會(huì)科學(xué)不同,人文學(xué)科正處于苦不堪言之境。其次,在人文學(xué)科里,與歷史、哲學(xué)相比,文學(xué)則在衰退之中。再者,文學(xué)領(lǐng)域之中,東洋文學(xué)又比西洋文學(xué)更冷門。最后,同樣是東洋文學(xué),相較于近、現(xiàn)代作品,古典文學(xué)更不受重視。可見,中國古典文學(xué)不論如何分類,都處在衰亡的困境之中。我這樣說,有點(diǎn)悲觀和夸張的成分,現(xiàn)實(shí)中中國古典文學(xué)研究在日本確實(shí)有點(diǎn)衰落。其實(shí)在任何時(shí)候,人文學(xué)科都是冷門的,這是由人文學(xué)科的特性決定的。雖然我說古典文學(xué)有四重苦難,但我相信文學(xué)的力量。文學(xué)的世界與我們生活的世界是完全不同的,我們在飲食男女之外,還有更高的精神追求,有思考和感情需求,所以我們不可能離開文學(xué)、忘記文學(xué)。我認(rèn)為,沒有所謂“現(xiàn)在的文學(xué)”,文學(xué)就是從古代一直延續(xù)到現(xiàn)在的存在。今天從事文學(xué)創(chuàng)作的人,不能離開古典文學(xué)。我們不是研究過去的文學(xué),而是研究普遍的文學(xué)。
卞東波 您雖然從京都大學(xué)退休了,但還在繼續(xù)擔(dān)任日本最大的漢學(xué)研究機(jī)構(gòu)日本中國學(xué)會(huì)的理事長。2011—2015年您在日本中國學(xué)會(huì)任職的四年時(shí)間中,主要做了哪些工作?
川合康三 我是2011年4月?lián)稳毡局袊鴮W(xué)會(huì)理事長的。我們學(xué)會(huì)是日本全國性的中國學(xué)研究會(huì),成立于1949年10月。我們學(xué)會(huì)主要由研究中國思想、哲學(xué)以及中國語言學(xué)、文學(xué)的學(xué)者組成,沒有研究中國歷史的學(xué)者。但是,我們也意識(shí)到以往劃分方法上的缺陷,所以我們現(xiàn)在將學(xué)會(huì)定義為“對中國進(jìn)行全方位學(xué)術(shù)研究”的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)。學(xué)會(huì)有理事長,還有兩位副理事長,現(xiàn)在是神塜淑子與和田英信教授,另外還有干事長等人員。在理事會(huì)之下還設(shè)有全國大會(huì)委員會(huì)、論文審查委員會(huì)、出版委員會(huì)、選舉管理委員會(huì)、研究促進(jìn)及國際交流委員會(huì)、未來計(jì)劃特別委員會(huì)及網(wǎng)站運(yùn)營特別委員會(huì)等各專門委員會(huì)。學(xué)會(huì)從前有兩千多位會(huì)員,現(xiàn)在有一千八百人左右。我們每年10月召開一次學(xué)會(huì),一般分為四個(gè)專題:中國文學(xué)、中國哲學(xué)、中國近代文學(xué)、日本漢學(xué)。我這幾年組織了學(xué)會(huì)分別在九州大學(xué)(2011年)、大阪市立大學(xué)(2012年)、秋田大學(xué)(2013年)、大谷大學(xué)(2014年)召開了學(xué)術(shù)會(huì)議。會(huì)員都可以參加,報(bào)告論文的學(xué)者只要提交論文摘要就可以了,不必提交全文,每人報(bào)告二十分鐘。學(xué)會(huì)每年還發(fā)行《日本中國學(xué)會(huì)報(bào)》,這在日本是極有影響的學(xué)術(shù)刊物,到2014年已經(jīng)出版了六十四期。《日本中國學(xué)會(huì)報(bào)》實(shí)行非常嚴(yán)格的審查制度,一般聘請三位該領(lǐng)域的專家進(jìn)行審稿,用稿率大概在三分之一。近年來,除了日本學(xué)者在日本中國學(xué)會(huì)上報(bào)告論文之外,一些中國留學(xué)生也開始在學(xué)會(huì)上發(fā)表論文。我們鼓勵(lì)年輕人發(fā)表自己的研究成果,不但減少了研究生的會(huì)員費(fèi),而且還從2011年開始舉辦“中青年學(xué)術(shù)研討會(huì)”。其實(shí),日本學(xué)會(huì)的理事長或會(huì)長完全是服務(wù)性的,權(quán)力并不大,我主要做一些召集工作,然后在大會(huì)的開幕式、閉幕式以及晚會(huì)上發(fā)言。具體事務(wù)則由理事會(huì)下面的各委員會(huì)協(xié)助承擔(dān)。
卞東波 作為外國學(xué)者,您研究中國古典文學(xué),有什么體會(huì)?是不是像興膳宏教授一本書的書名所揭示的,有一種“異域之眼”?
川合康三 日本學(xué)者研究中國古典文學(xué)有不少不利的地方,但也有一些優(yōu)勢。日本介于中國與西方之間,吸收西方的思想很快。從“異域之眼”出發(fā),肯定能看到中國學(xué)者看不到的地方。我還是認(rèn)為,研究中國古典文學(xué)一定要將其放在世界文學(xué)的脈絡(luò)中加以觀照。另一方面,我覺得將來的中國學(xué)研究應(yīng)該不分內(nèi)外,應(yīng)該在同一平臺(tái)上進(jìn)行對話與研究,不應(yīng)該分為中國本土的研究、美國漢學(xué)、日本漢學(xué),應(yīng)該就是一種整體的中國學(xué)。
卞東波 與一般日本學(xué)者很少借鑒西方的理論不同,我們在您的文章中經(jīng)??梢钥吹侥奈鞣嚼碚撝鳎貏e是法國著作。曾經(jīng)中國學(xué)術(shù)界也有過那么一段時(shí)間,喜歡套用西方理論來研究中國文學(xué),結(jié)果發(fā)現(xiàn)這條路似乎很曲折。您是如何看待中國古典文學(xué)研究與西方理論之間關(guān)系的?
川合康三 我年輕的時(shí)候,看了比較多的法國文學(xué)理論書,所以在文章中有時(shí)也會(huì)引證一些,我對結(jié)構(gòu)主義和新歷史主義批評比較感興趣。中國“文革”結(jié)束之后,可能是當(dāng)時(shí)的中國人比較著急地要吸收西方理論,很多中國學(xué)者寫古典文學(xué)論文,引用了很多西方文學(xué)理論。這些理論家的名字都是用漢語寫的,我看這些文章大有不知所云之感,滿眼是些沒有意義的漢字人名?,F(xiàn)在這種情況在中國好了很多。我認(rèn)為,理論可以看,可以用,但之前你自己要有自己的想法,不能讓別人的理論在自己腦袋中跑馬,應(yīng)該用理論去證明你的想法是正確的。我年輕時(shí),曾研究過“阮籍的飛翔”,就是受到法國學(xué)者加斯東·馬拉什(Gaston Bachelard,1884—1962)的啟發(fā)。加斯東認(rèn)為,我們都有原始的想象力,所以我們能夠移情(sympathy)。比如我們都有運(yùn)動(dòng)的想象力,所以我們就想象我們可以像仙人一樣浮游在天宇之中。但我發(fā)現(xiàn),阮籍的飛翔與一般仙人的飛翔很不一樣,仙人的飛翔是輕飄飄的,而阮籍的飛翔則很有力量,像火箭一樣一飛沖天,他很努力地想飛翔。阮籍筆下飛翔的有兩種鳥:一種是大鳥,一種是小鳥。他羨慕大鳥的飛翔,但感到很不安全,而小鳥則可以很安全地生活。從前學(xué)者研究《詠懷詩》,很關(guān)心《詠懷詩》要寫什么政治事件,或者通過詩來了解其背后的事情。比如說,看到《詠懷詩》中的鳥,總想知道有什么象征意義,《文選》五臣注就做過猜測。我雖然知道這些是必要的,但覺得并不重要。重要的不是詩歌的背景或典故,而是詩歌的情感和想象。我們要像孩子念詩那樣回到詩歌本身,剔除心靈的雜念,回到我們最樸素、最純真的感動(dòng),探尋詩何以為詩的真諦,這才是我們閱讀詩歌的目的。這是我二十幾歲時(shí)的看法,至今仍沒有改變。
卞東波 川合先生,非常感謝您多次接受我的訪問,在和您的談話中,我不但對您個(gè)人的研究思路、研究成果有了更深入的了解,而且通過您的介紹,我對日本漢學(xué)的現(xiàn)狀也有了更直接的認(rèn)識(shí)。多謝!
川合康三 不用客氣。我也從你那里知道很多中國學(xué)術(shù)界的信息。希望以后我們能合作研究,共同推動(dòng)中國古典文學(xué)研究的進(jìn)步。
本文經(jīng)訪談?wù)邉h改。原刊于《文藝研究》2015年第7期。
作者:卞東波 單位:南京大學(xué)文學(xué)院
?。ň庉嫞簵罹В?/p>
注:本網(wǎng)發(fā)表的所有內(nèi)容,均為原作者的觀點(diǎn)。凡本網(wǎng)轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻、視頻等文件資料,版權(quán)歸版權(quán)所有人所有。
掃描瀏覽北京文藝網(wǎng)手機(jī)版
掃描關(guān)注北京文藝網(wǎng)官方微信
聯(lián)系客服