我思索良久,不知道用什么語言描繪她,親愛的茨維塔耶娃。我不關(guān)心她那些所謂的軼聞是不是空穴來風(fēng),只知道面對(duì)《致馬雅可夫斯基》這樣一個(gè)作品,我讀出了靈魂的吶喊聲。“一個(gè)女人,逃避,奔跑,叫喊,停頓,并留在沉默里——沉默,那正是靈魂的喧嚷聲:“但是我們站立——站著直到從我們的嘴里啐出一口呸?!秾懡o捷克斯洛伐克的詩(shī)》,1939年5月9日。Марина Цветаева (1892-1941)馬雅可夫斯基,她只是順便地知道(她稱他為“親愛的敵人”),在那個(gè)世紀(jì)的交接年代,俄國(guó)文學(xué)是許多文學(xué)運(yùn)動(dòng)的起源地——阿赫瑪托娃、曼德爾施塔姆、古米廖夫?qū)儆凇鞍⒖嗣放伞痹?shī)人圈;布洛克是象征主義詩(shī)人;赫列勃尼斯基、克魯喬內(nèi)赫、馬雅可夫斯基、阿謝耶夫——甚至帕斯捷爾納克也是從“未來主義”這個(gè)充滿革新氣派的圈子里起家的。而瑪麗娜·茨維塔耶娃站在所有這些圈子或宣言的外面。
馬雅可夫斯基之墓,作者攝于2016.9.25 莫斯科新圣女公墓 茨維塔耶娃不是通過這些詩(shī)人本身而是通過他們的作品建立了一種同伴關(guān)系:“阿赫瑪托娃”、“馬雅可夫斯基”、“葉塞寧”、“普希金”、“帕斯捷爾納克”、“布洛克”——這些都不是和她住的地方隔著幾個(gè)街區(qū)的真實(shí)的人,但是他們的作品使她想象他們,并把自己最好的詩(shī)篇獻(xiàn)給他們。如何翻譯這樣一位連俄羅斯詩(shī)人都會(huì)覺得要求太多的女詩(shī)人的作品?我想對(duì)于我這樣一個(gè)涉世未深,一片空白的人來說,理解她是一種奢望。茨維塔耶娃的詩(shī)歌中流淌著太多的感性和未知的河流,流向遙遠(yuǎn)不見的彼岸。我只希望用心去感受她的氣質(zhì),尤其是《致馬雅可夫斯基》這樣一篇作品,她把我心中對(duì)馬雅可夫斯基的全部幻想融入這短短幾行文字:人世間的愁苦,于煙火中仰望,嘆息,瀟灑的宇宙詩(shī)人,時(shí)代的先行者……只有在這時(shí),我才會(huì)頓覺自己語言是如此蒼白,無力,它奏不出我思想的共鳴。只希望諸位各自用心,體會(huì)這兩位擁有者相同命運(yùn)結(jié)局的詩(shī)人(茨維塔耶娃和馬雅可夫斯基都死于自殺),在這融入了太多未知的詩(shī)篇里,有怎樣的心靈話語。Цветаева 18 сентября 1921Здорово, в веках Владимир!Он прихоть, и он же право.Вздохнул, поплевал в ладонь:— Держись, ломовая слава!Избрал, не прельстясь алмазом.Зевнул, козырнул — и снова整首詩(shī)籠罩在詩(shī)人對(duì)馬雅可夫斯基瀟灑,率性的性格描寫中。茨維塔耶娃把心中的偶像進(jìn)行了演繹:先是將其神化成六翼天使(東正教里天使長(zhǎng)的最高級(jí)別),受洗于人間,桎梏于世俗卻超脫時(shí)代。肩負(fù)重量者迷戀的是石頭,而不是鉆石。真正的勇士,不憚?dòng)谇膀?qū),緊握時(shí)代的脈搏,以己之心,感受命運(yùn)的心跳,以己之力,貫徹磐石般信念,衣帶漸寬,雖九死其尤未悔。在詩(shī)人的眼中,馬雅可夫斯基如同驅(qū)趕著馬車的太陽(yáng)神,驅(qū)散了塵世的烏云,照亮了整個(gè)世界,“宇宙詩(shī)人”的評(píng)價(jià)由此可見一斑。本期作者:丁一恒 | 上海外國(guó)語大學(xué)俄語系
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。