高皇帝十一年(乙巳,公元前一九六年),劉邦下詔立原秦朝南海尉趙佗為南粵王,委派陸賈前往授予印信綬帶,頒發(fā)符節(jié),要求趙佗和漢朝互通使者,讓他團(tuán)結(jié)安撫百越,不要成為南方邊境的禍害。
起初,在秦二世之時,南海尉任囂病重將死,他召來龍川縣令趙佗,對趙佗說:“秦朝暴虐無道,天下都十分怨憤。聽說陳勝等人已起兵造反,天下不知何時才能安定。咱們南海雖然地處偏遠(yuǎn),他也擔(dān)心盜賊匪兵到這里來侵?jǐn)_,所以準(zhǔn)備發(fā)動軍隊(duì)切斷秦朝修筑的通往內(nèi)陸的官道,再等待中原諸侯的變化;不幸恰在此時我卻病重。再說我們的番禺城后山勢險要,前有南海阻隔,東西幾千里,有很多中原人在此輔佐治理;這也是一州之主的形式,可以依此建立國家。我看郡中的大小官員,沒有人有這個頭腦,所以才召你前來,告訴你我的想法。(秦為無道,天下苦之。聞陳勝等作亂,天下未知所安。南海僻遠(yuǎn),吾恐盜兵侵地至此,欲興兵絕新道自備,待諸侯變;會病甚。且番禺負(fù)山險,阻南海,東西數(shù)千里,頗有中國人相輔;此亦一州之主也,可以立國。郡中長吏,無足與言者,故召公告之。)”任囂說完后,便為趙佗寫下委任書,請他代理南海尉的職務(wù)。
任囂死后,趙佗立即發(fā)出檄文通知橫浦、陽山、湟關(guān)等地關(guān)隘,說:“盜匪就要來到,各地立即斷絕通道,聚兵自守。(盜兵且至,急絕道,聚兵自守!)”隨后又逐漸地利用法律誅殺秦朝所設(shè)的本地官員,以他的同黨做代理郡守。秦朝滅亡后,趙佗乘勢發(fā)兵吞并了桂林、象郡,自立為南越王,后世稱其為武王。
陸賈來到南越國,趙佗頭上盤著南越族的頭髻,伸開兩腳坐著接見他。陸賈對趙佗說:“您是中原人士,親戚、兄弟、祖先墳?zāi)苟荚谡娑ā,F(xiàn)在您違反天性,拋棄華夏冠帶,想以區(qū)區(qū)南越之地和漢朝天子相抗衡成為敵國,恐怕大禍就要臨頭了!再說,秦朝失德,各地諸侯、豪強(qiáng)紛紛起兵反抗,只有漢王能先入關(guān)中,占據(jù)了咸陽。項(xiàng)羽背約,自立為西楚霸王,諸侯都成為他的部屬,他可以說是極其強(qiáng)大的了。但漢王起兵巴、蜀之后,便橫掃天下,終于誅殺了項(xiàng)羽,消滅了楚軍。五年之間,海內(nèi)獲得平定,這并非人力所為,而是上天的眷顧?。h天子聽說您在南越稱王,卻不協(xié)助天下誅殺暴逆,文武將相都請求派兵來剿滅您。但天子憐憫百姓剛剛經(jīng)過兵事勞苦,所以暫且休兵不發(fā),派我前來授您王爵的印信,頒發(fā)符節(jié),互通使臣。您應(yīng)該親自到郊外迎接,向北稱臣才是,而您竟要憑借新近締造尚未安定的越國,對漢朝如此倔強(qiáng)不服從!漢朝要是知道了,掘毀焚燒您祖先的墳?zāi)?,殺光您的宗族,再派一員偏將率領(lǐng)十萬大兵壓境,那么南越人殺您投降漢朝,是易如反掌的!(足下中國人,親戚、昆弟、墳?zāi)乖谡娑ā=褡阆路刺煨?,棄冠帶,欲以區(qū)區(qū)之越與天子抗衡為敵國,禍且及身矣!且夫秦失其政,諸族、豪桀并起,唯漢王先入關(guān),據(jù)咸陽。項(xiàng)羽倍約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至強(qiáng)。然漢王起巴、蜀,鞭笞天下,遂誅項(xiàng)羽,滅之。五年之間,海內(nèi)平定。此非人力,天之所建也。天子聞君王王南越,不助天下誅暴逆,將相欲移兵而誅王。天子憐百姓新勞苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱臣;乃欲以新造未集之越,屈強(qiáng)于此!漢誠聞之,掘燒王先人冢,夷滅宗族,使一偏將將十萬眾臨越,則越殺王降漢如反覆手耳!)”趙佗聽后大驚失色,立即離開坐位向陸賈謝罪道:“我在蠻夷民族中居住已久,都忘記了應(yīng)用的禮儀了。(居蠻夷中久,殊失禮義!)”他又問陸賈:“我和漢朝功臣蕭何、曹參、韓信比誰更賢明?(我孰與蕭何、曹參、韓信賢?)”陸賈回答道:“似乎是您賢明些。(王似賢也。)”趙佗又問:“那么我和漢朝皇帝比誰更賢明?(我孰與皇帝賢?)”陸賈說:“皇帝繼承三皇、五帝的偉業(yè),統(tǒng)一治理中國;中原人口以億計算,土地方圓萬里,萬物殷實(shí)豐富;皇帝能把政權(quán)集于一家之手,是開天辟地以來未曾有過的事。您的臣民不過幾十萬,還都是蠻夷之屬,這些人散布在崎嶇的崇山大海之間,不過是漢朝的一個郡而已,怎么可以和漢朝相提并論?。?strong>皇帝繼五帝、三皇之業(yè),統(tǒng)理中國;中國之人以億計,地方萬里,萬物殷富;政由一家,自天地剖判未始有也。今王眾不過十萬,皆蠻夷,崎嶇山海間,譬若漢一郡耳,何乃比于漢!)”趙佗大笑著道:“我沒有在中原興起,所以只能在這里稱王;如果我在中原,怎么就見得不如漢朝?。?strong>吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!)”說完便留下陸賈和他暢飲。 過了幾個月后,趙佗說:“南越之中沒有可交流的人。你來之后,才讓我每天能聽到以前從未聽過的事。(越中無足與語。至生來,令我日聞所不聞。)”又賞賜陸賈價值千金的一袋珠寶,其他饋贈也達(dá)千金之多。陸賈依照劉邦之令,拜趙佗為南越王,令他向漢朝稱臣,遵守漢朝的約定。陸賈從南越回來,把情況向劉邦作了匯報,劉邦聽后大為高興,封陸賈為太中大夫。
“使我居中國,何遽不若漢”,這句話比夜郞國君的“漢孰與我大”相比,更加自大。不過也可以理解,趙佗以縣令起家,比起劉邦這個亭長還是大不少的。
聯(lián)系客服