【原文和陳榮捷集注】
曰仁云:“心猶鏡也。圣人心如明鏡,常人心如昏鏡。近世格物之說,如以鏡照物,照上用功,不知鏡尚昏在,何能照?先生之格物,如磨鏡而使之明,磨上用功,明了后亦未嘗廢照。”
佐藤一齋引《兩浙名賢集》曰:“徐愛性警敏,聞言即悟。時四方同志云集,文成公至不能答,每令愛分接之,咸得所欲而去。此條恐曰仁接時語也?!?/span>
捷案:《傳習(xí)錄》只此一條為門人之言。然其暢述陽明思想,無可疑問。陽明以圣人之心比明鏡,已見第二十一條。徐愛以明鏡與格物相連,似是新義。然謂照物不在照上用功而在磨鏡上用功,即陽明格物之不在格外物而在格心(第一三七、一七四、三一九條)之意耳。
黃宗羲曰:“‘陽明之學(xué),先生為得其真?!ā睹魅鍖W(xué)案》卷十一,頁三下)誠非虛語?!?/span>
①曰仁。徐愛之字。參看本卷“徐愛序”,注四。
②格物之說。指程、朱學(xué)派之格物說。
【譯文】
徐愛說:“心就像鏡子。圣人的心如同明鏡,常人的心如同昏鏡。近世以程朱為代表的格物之說,像是在以鏡照物,在照的上面用功,卻不知道鏡本身昏暗,怎么能照呢?陽明先生的格物,像是磨鏡而使他明亮,是在打磨上用功,鏡明后也不影響映照?!?/span>
此為傳習(xí)錄連載第71篇
聯(lián)系客服