對于日語和漢語,可以說是最能體現(xiàn)文化共存的兩種語言了,隨著兩國交流的進(jìn)一步增強(qiáng),越來越多的中國人會在大街上看到日語,或者是會說幾句簡單的日語。就算是絲毫不懂日語,靠著日語中的漢字,有一些話也能連蒙帶猜個(gè)八九不離十。
那么問題來了,日本人也學(xué)了很多漢字,那他們能猜出漢語的意思嗎?
對于這個(gè)有趣的問題,我們就得先來看看日本人是不是也會專門的學(xué)習(xí)漢字,答案是肯定的。
在日本的高中,他們除了和我們一樣,學(xué)習(xí)文法、日語、文言文以外,也會加開一項(xiàng)叫做漢文的科目。
對于漢字來說,他們也要學(xué)習(xí)漢字的來源和發(fā)展,也就是漢字的發(fā)源地——中國,他們會先學(xué)習(xí)一些地名,比如說對日本人很重要的江蘇這個(gè)省,他們在高中的時(shí)候會學(xué)習(xí)很多漢語的地名。
如果你認(rèn)為只學(xué)習(xí)地名那就大錯特錯了,對于日本高中生來說,除了漢語的地名以外,還要學(xué)習(xí)中國古代的典籍和歷史人物,比如唐朝的文化,唐朝的服飾等等。
同時(shí),他們還會學(xué)習(xí)諸如李白、白居易、孔子、孟子等等中國經(jīng)典的文學(xué)家和詩人。
光學(xué)古人就夠了?錯!他們還要知道中國近現(xiàn)代的著名人物。比如老舍、矛盾等等。
而且在高中,他們還會學(xué)習(xí)一些漢語的表達(dá)方式,這對他們還是很難得,因?yàn)橹腥諆蓢Z言的表述完全不同,日語更像是北京話的倒裝,比如您吃飯了嗎?日語就是您飯吃了嗎?和北京話的吃了嗎您哪?有點(diǎn)相似。
同時(shí),日本人甚至要了解漢語的之乎者也的意思,簡直要瘋了!
除了這些,日本人還要學(xué)習(xí)一些中文中的成語,比如五十步笑百步等等。
成語、文言文如果還不能逼瘋?cè)毡救说脑挕D敲刺圃娨欢〞?,日本人還會學(xué)習(xí)一些唐詩。比如中國經(jīng)典的春曉?。§o夜思?。?/p>
這樣的話,大家說日本人能不能看懂中文呢?答案我覺得是連蒙帶猜也能猜中一些,畢竟?jié)h語是他們語言的基礎(chǔ)。
聯(lián)系客服