中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項超值服

開通VIP
『IF Art當(dāng)代藝術(shù)』徐冰:我的藝術(shù)方法

《地書》MOMA展覽現(xiàn)場 1998年

 

《天書》細(xì)節(jié) 1998年

 

2006地書拼貼本

 

你生活在哪,就面對哪的問題,有問題就有藝術(shù)。你的處境和你的問題其實就是你藝術(shù)創(chuàng)作的源泉。

  

——徐冰

  

文/ 徐冰 圖片/ 徐冰工作室

 

編輯/ 王青云

  

編者按:

  

1955 年二月,徐冰降生在重慶,一個知識分子家庭里。由于出生當(dāng)日下雪,這在當(dāng)?shù)貙俸币姡?故此家人為他取名為“冰”。出生后,徐冰隨父母移居北京。由于父母均在北京大學(xué)工作,故此徐冰在北大校園中度過了他大部分的童年與少年時光,北大深厚的人文環(huán)境對徐冰的成長產(chǎn)生了深刻的影響。

  

還在幼兒園時,懵懂的小徐冰就從父親的口中聽到“中央美術(shù)學(xué)院”,并立下當(dāng)畫家的志向。史學(xué)家翦伯贊先生欣賞徐冰的藝術(shù)才能,并經(jīng)常為他提供繪畫材料。文革時期,趙寶煦先生、張芝聯(lián)教授,將收藏多年的畫冊、書籍和木刻工具交給徐冰,這些珍貴的資料對徐冰后來的藝術(shù)道路產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。1974 年,徐冰拜油畫家李宗津先生為師,李先生的油畫深深地吸引了徐冰。

  

“十年浩劫”對于國家,對于人民無疑都是巨大的災(zāi)難,徐冰青少年時期的成長環(huán)境,并不是培養(yǎng)藝術(shù)家的理想土壤,但正是在這樣一個特殊的時期,造就了他特殊的經(jīng)驗,反而在某種程度上成全了他對藝術(shù)的追求:讀小學(xué)時,徐冰就利用停課的時間,在家自習(xí)繪畫、書法、篆刻、木刻、木雕和剪紙等,后研究美術(shù)字,寫大標(biāo)語,畫漫畫。中學(xué)時,徐冰承擔(dān)起學(xué)校的美術(shù)課和美工宣傳工作,經(jīng)常作畫至深夜。在“上山下鄉(xiāng)運(yùn)動”期間,徐冰來到偏遠(yuǎn)山區(qū),在勞動之余他做了大量的農(nóng)村生活寫生,在開展地方群眾文藝活動期間接觸到民間藝術(shù)。

  

1977 年,徐冰被中央美院錄取,被分配到版畫系學(xué)習(xí),授業(yè)于古元、李樺等老一代木刻家,并開始創(chuàng)作以《碎玉集》為總題的系列木刻版畫。這些以鄉(xiāng)村題材為主的小木刻使徐冰開始在國內(nèi)外產(chǎn)生影響。

  

本科畢業(yè)后,徐冰留校任教,隨后攻讀碩士學(xué)位研究生。在此期間,他對 “復(fù)數(shù)性”產(chǎn)生了興趣,在1986 年與版畫系年輕教員創(chuàng)作行為及裝置作品《大輪子》。1987 年,徐冰開始《天書》創(chuàng)作的準(zhǔn)備工作,閉門設(shè)計刻制兩千余“偽漢字”。1988 年,第一階段完成的作品在中國美術(shù)館首次展出,《天書》在社會中引起了廣泛的熱議。

  

移居美國后,徐冰先后制作了:《英文方塊字》(1994—1996),《 煙草計劃 》(2000 年),《地書》(2003—2007 年),《何處惹塵?!?2004 年),《鳳凰》(2008—2010 年),等一系列重要作品,受到了國內(nèi)外媒體及學(xué)術(shù)界的關(guān)注,并且于1999 年和2006 年先后獲得麥克阿瑟“天才獎”(美國最重要的個人成就獎),以及“版畫藝術(shù)終身成就獎”。2010 年被美國哥倫比亞大學(xué)授予人文學(xué)榮譽(yù)博士學(xué)位。

  

(注:此編者按僅選取了徐冰生平中的重要事件,重要作品以及重要獲獎。)

  

《天書》是一件大型的裝置作品,它是由無數(shù)本用“偽漢字”印制而成的線裝書及長卷,構(gòu)成的一個“文字的空間”。進(jìn)入展廳,就被源源不斷的,錯誤的文字所包圍。在這樣一個文化殿堂般的空間中,在被這些神圣典籍吸引的同時,又被無處不在的,不能讀解的文字所拒絕。《天書》向人們提示著一種對文化的警覺。

  

天書

  

1986年的某一天,我在想一件別的事情時,卻想到要做這樣一本誰都讀不懂的書,這想法讓我激動。我決定造4000多個假字,并要求這些字最大限度地像漢字而又不是漢字,這就必須在構(gòu)字內(nèi)在規(guī)律上符合漢字的規(guī)律。我依照《康熙字典》筆畫從少到多的序例關(guān)系,平行對位地編造我的字。這讓讀者自己首先相信明明有這個字,就像看到一張熟悉的臉,卻叫不出他的名字。要讓這些假字,比起古字典中那些已經(jīng)死掉的真字更像真字。

  

我對做這本書有幾點非常明確的想法:一,這本書不具備作為書的本質(zhì),所有內(nèi)容是被抽空的,但它非常像書。二,這本書的完成途徑,必須是一個“真正的書”的過程。三,這本書的每一個細(xì)節(jié),每道工序必須精準(zhǔn)、嚴(yán)格、一絲不茍。為了表達(dá)一種我對知識的敬畏感,我希望這本書更像一部精典,最好是宋版的風(fēng)格,這樣能幫它裝扮出很有文化的感覺,從而更凸顯出這其中的荒誕與反諷。

  

1988年,我的個展在中國美術(shù)館開幕了,《天書》的一期作品得以展示。三條長卷從展廳中央垂掛下來,下面擺放著不同形式的“典籍”,有線裝和蝴蝶裝的;有《解字卷》(無意義的字解釋無意義的字),還有一個《中英對照本》(英文也是不能讀的)。展覽引來包括藝術(shù)圈之外的很多人。我的藝術(shù)似乎讓知識人更不舒服;一些老教授、老編輯來看過多次,這對他們像是有種“強(qiáng)迫癥”的作用。他們在努力找出哪怕一個真的字,這也許是因為,進(jìn)入這個空間就與他們一生的工作正相反。

  

展覽之后,我確定了開本,決定重刻一套,比過去的那套字大了3毫米。在小一年的時間里,我一口氣又刻了兩千多塊,并找到了一家專印古籍的廠子,用了兩年的時間完成了印刷。最終,《天書》在1991年完成,共120套,每套四冊,共604頁,每一套裝在一個特制的核桃木盒中。

  

從1987年到1991年,我做了什么?只能說是:有一個人用了4年的時間,做了一件什么都沒說的事情?!短鞎房梢砸鸨姸鄦栴}的討論點,比如地方性與國際性的問題:這個作品的動因是與中國80年代中期“文化熱”的環(huán)境有關(guān),面對的問題要說是地方性的,但作品又是國際的。關(guān)鍵在于你的敏感與著眼點是否能在超越地方性表層現(xiàn)狀的層面上展開。上世紀(jì)末期,西方當(dāng)代哲學(xué)討論的問題,主要集中于語言與誤讀、思維與表述這類問題上,像德里達(dá)等一線哲學(xué)家基本上都在說這個事。《天書》涉及的問題與此相吻合,因此他們認(rèn)為一個攜帶不同文化背景的藝術(shù)家從另類的視角及方法參與了這個討論。

  

中國的傳統(tǒng)是看誰把“規(guī)定動作”玩的更好。《天書》是在傳統(tǒng)之中生發(fā)、變異出來的;即攜帶傳統(tǒng)基因又有轉(zhuǎn)基因性質(zhì)的藝術(shù)方法的實踐。它使用中國哲學(xué),以不溝通達(dá)到溝通的方式;它是一個充滿悖論的矛盾體,人們都叫這些“文字”為字,但它們上卻不具備作為“字”的本質(zhì),即傳意的功能;人們都稱它為“書”,但這本具有確確實實書的外表的“書”卻不具備做為書的資格;它成為高度表里不一的東西,容“超寫實”與“抽象性”為一體,既鄭重其事又荒誕不經(jīng)。

  

《英文方塊字》是一種帶著面具,經(jīng)過偽裝的文字。它們看上去和中文一樣,其內(nèi)核卻與中文毫不相干,是徹頭徹尾的英語。徐冰把中文、英文這兩種截然不同的書寫體系硬是給弄在一塊兒。

  

對漢字文化圈之外的民族來講,中國書法是一種神秘,不易進(jìn)入的文字。對中國書法的欣賞,長期以來,只停留在一種抽象畫的層面上,因為書法實際上跟寫字有關(guān),欣賞書法須要跟文字發(fā)生關(guān)系。但是,徐冰通過這種英文書法,讓西方有了一種東方形式的書法文化。因為他們真的是在寫自己的書法,這種書法形式與中國書法完全一樣,內(nèi)容與英文完全一樣。

  

徐冰在美國做講演時,有些人問他:“你這樣做,會不會有些中國人不高興?因為你把中文改成了英文?!毙毂f:“中國人特別的高興,因為我把英文改成了中文?!边@種字是介于兩個概念之間的,哪邊都屬于又都不屬于,人們在書寫時真不知道是在寫中文還是英文。

  

英文方塊字

  

從1993年開始,我著手《英文方塊字》的創(chuàng)作設(shè)計。這個想法的產(chǎn)生,與我生活的環(huán)境和狀態(tài)有一定關(guān)系。去美國,語言與溝通成為生活中直接的問題,這與我的生活形成一種很尷尬的關(guān)系,我的思維能力是成熟的,而說話與表達(dá)的能力是幼兒的。中文的情結(jié)是根深蒂固的,但要求我必需使用一種不熟悉、不方便的語言。

  

在國外生活實際上是生活在兩個文化的中間地帶。這地帶的問題對自己來說是新的,對人類來說也是值得討論的。因為將會有越來越多的人進(jìn)到這個地帶,遇到其中的問題。我本來就對文字有興趣,在中國時就做過與中文有關(guān)的創(chuàng)作。去美國后,對不同語言文字內(nèi)核的了解幫助我了解文化的不同,這種不同成為我把它們“嫁接”起來的動力,我開始試著寫這種書法。

  

與《天書》里的“偽文字”不同,《英文方塊字》是一種可閱讀的“真文字”,這就讓作品在“內(nèi)容”上發(fā)生了作用,從而就有了表達(dá)思想的訴求。最后,我決定用這種“字”寫一本講如何寫這種書法的教課書,題為《英文方塊字書法入門》。我印出了一套豎排版的,從形式上看這是一本徹頭徹尾的中文書法教科書,含字帖,外加描紅練習(xí)本,但其實卻是一本英文書。書中的字母對照表,讓我們看到,每一個字母除筆畫風(fēng)格的改變外,并沒有那么多的改變,而僅有的一點點改變,整個“世界”像是都在改變。

  

作為一件當(dāng)代藝術(shù)品在西方展示,我是以“書法教室”的方式為主。我將畫廊改變成教室,教室里有課桌椅,有黑板,有電視教學(xué)設(shè)備,有教學(xué)掛圖,有教科書,有筆、墨、紙、硯。觀眾進(jìn)入一間“中文書法教室”,但參與書寫后發(fā)現(xiàn),實際上是在寫他們自己的文字——英文;是他們可以讀懂的。這時,他們就得到了一種非常特殊的體驗,是過去從未有過的。

  

借用建國初期掃盲補(bǔ)習(xí)班的感覺,我把這件裝置設(shè)置成一個可參與的教室的形式,希望這能喚起每個人學(xué)習(xí)的記憶與愿望,并通過這件作品校正當(dāng)代藝術(shù)的枯燥無趣。這個教室在世界上很多地方展示過,特別是展示后的連帶現(xiàn)象很有意思。展覽后,不少當(dāng)?shù)氐膶W(xué)校向我們購買“英文方塊字書法入門”教科書,他們希望在學(xué)校開這門課。他們認(rèn)為這個教室能讓年輕學(xué)生進(jìn)入一種新的文化語境,同時又可擴(kuò)展他們的思維。在上完課后,一個日本孩子說:“從今天起,我知道了,可以從一個新的角度去看過去我所學(xué)到的知識?!?/p>

  

去年我受到澳大利亞教育部的信,他們在制定新的IQ(智商)測驗系統(tǒng)。希望把“英文方塊字”作為其中的一項內(nèi)容。香港有些公司在招聘員工時,請受招人員看“英文方塊字”,以此判斷他們的能力甚至幽默感。

  

這件作品的起因是語言及文化的沖突,但事實上,真正的要說的事情并非只是文化交流、溝通、東西合璧這等問題,我真正的興趣是通過作品向人們提示一種新的,思考的角度,對人的固有思維方式有所改變。

  

當(dāng)代藝術(shù)的新鮮血液經(jīng)常是來自于藝術(shù)之外,《英文方塊字》的實用性和在藝術(shù)之外的可繁殖性,是我很喜歡的部分。

  

《地書》是一本用各類標(biāo)識語言寫成的書,經(jīng)過徐冰七年的設(shè)計,現(xiàn)已正式出版了。這是一本在任何地方出版都不用翻譯的書。從某種意義上講,《地書》超越了現(xiàn)有知識分類和地域文化。它不對位于任何已有的文本知識, 而直接對位于真實的生活邏輯和事物本身。對它的識讀能力不在于讀者的教育程度和書本知識的多少, 也不必通過傳統(tǒng)的教育渠道獲得,而是取決于讀者介入當(dāng)代生活的程度。不管是哪種文化背景,講何種語言,只要有當(dāng)代生活的經(jīng)驗,就可以讀懂這本書。文盲可以和知識人一樣, 享受閱讀的快感。

  

地書

  

在過去的20多年里, 我有很多時間在機(jī)場和班機(jī)上度過。機(jī)場的指示系統(tǒng)和機(jī)上的安全說明書都是以“識圖”為主;力求用最低限的文字說清楚一件比較復(fù)雜的事情。這些指示系統(tǒng)和說明書,可以說是人類最早的“共識”讀本,這點特別吸引我:既然只用這幾個標(biāo)識就可以說一個簡單的事情, 那么用眾多標(biāo)識一定可以講一個長篇的故事出來。從那時起, 我開始通過各種渠道收集、整理世界各地的標(biāo)識,也開始研究數(shù)學(xué)、化學(xué)、制圖等專門領(lǐng)域的符號,與此有關(guān)的思維越發(fā)活躍起來。

  

絕大多數(shù)語言文字的雛形,都始于同語音生活的小范圍人群:一個部落或一個村莊。隨著人們活動范圍的擴(kuò)大, 發(fā)展成為一個地區(qū)使用一種語言,再擴(kuò)大到幾個地區(qū),以至一個國家或幾個國家使用一種語言,這是幾千年來語言文字生長的過程。當(dāng)今國際化的趨勢讓世界迅速在縮小, 形成“地球村”的概念。但這個“大村子”與文字初始期的村莊不同的是:“村民”們操著千百種不同的語音, 寫著互不相通的怪異符號, 卻生活、工作在一起。語言的不便,成了人類的大麻煩。以種族為基本單位的現(xiàn)存語言,也包括最強(qiáng)勢的英語,都顯出滯后和不勝任的局限?,F(xiàn)有文字面臨著過去任何時代都未曾有過的挑戰(zhàn)。

  

資本運(yùn)作的全球化模式要求商業(yè)意圖傳達(dá)(產(chǎn)品認(rèn)知)的直接化、通俗化, 這促使了去文字化的、超越地區(qū)性的、便于認(rèn)知性的“圖像化語言”的生成。而個人電腦的普及,既為這種“圖像化語言”的生成提供了技術(shù)支持,同時又刺激了這一趨向。

  

以電腦為代表的一系列數(shù)字化技術(shù)的廣泛運(yùn),使人類認(rèn)知方式的符號化與工作方式的“觸屏化”, 一方面改變著人的思維方式——促使生理大腦變得懶惰與“低智化”,同時又為圖文時代的“新新人類”提供了生理和技術(shù)環(huán)境。手機(jī)短信、微博,網(wǎng)聊等新方式的日常使用,使精美化的現(xiàn)代語言向“元語言”的方向回歸。漢語開始有文言文甚至象形文的性質(zhì),英語中大量出現(xiàn)Text talk(縮略詞) 和Ebonics(美國黑人俚語)等書寫形式。

  

傳統(tǒng)學(xué)習(xí)方式越來越多地被圖識說明所取代。人類似乎正在重復(fù)文字形成之初的歷史,以象形的模式又一次開始。可以說,今天是新一輪的象形文字的時期,而語言、文字發(fā)展和演變的唯一理由就是便捷、有效和易掌握。這些諸多現(xiàn)象表示了“新生代”對傳統(tǒng)語言不便的抵抗。語言文字的方式向適應(yīng)新工具的方向繁殖起來。

  

人類超越文字障礙的理想和努力從來沒有停止過,但只有在“地球村”形成的條件下,才出現(xiàn)了真正的大調(diào)整的契機(jī)。上述諸多現(xiàn)象表明:一種以圖形為基本依據(jù), 超越現(xiàn)有文字的新的表述傾向,在這種共同需求的驅(qū)動下,日漸明顯。我意識到這種傾向與它在未來的可能。

  

人類生理經(jīng)驗的共性,使基于事實經(jīng)驗而被抽象出的圖形具有共識依據(jù)。人類的這些共同經(jīng)驗是超文化、超地域、超語言的。咖啡館的標(biāo)志,可以有上百種,我們的工作是把這些材料排列起來,對它們做心理和視覺習(xí)慣上的分析和比較;比較出哪些特征是共同的、一看即明的,再將這部分提取出來;最終要找到的是共識性的部分。這是對視覺特征分寸感把握的工作,核心是視覺傳達(dá)的研究。

  

那么圖形符號作為文字,到底能表達(dá)到什么程度?我不希望它已經(jīng)具備的能力,沒有被我沒有找到而被浪費(fèi)了,這也是我對《地書》的興趣所在。這一版《地書》的故事,被譯成中文竟有一萬四千多字,這在沒有去嘗試之前是不可想象的。甲骨文被文字學(xué)者認(rèn)定為是一種文字時,才有260個字符,而今天正在被使用的象形符號多的無法統(tǒng)計,并且每時每刻還在不斷地產(chǎn)生。可以說,這些圖形符號,已經(jīng)具備了非常強(qiáng)的語言的性質(zhì)。

  

《地書》作為一個藝術(shù)項目,由于它的“在時性”,它將會是一個沒完沒了的項目。作品的形態(tài)在“藝術(shù)”與美術(shù)館之外;不固定又自然繁衍。它有條件成為一個人們可以自由參與的、公開的平臺。這樣,《地書》作為藝術(shù)作品的形態(tài),就與此文分析的時代特征,發(fā)生更有機(jī)的關(guān)系?!兜貢返母拍畋緛砭蛠碜杂诋?dāng)代的傳播環(huán)境,更適于回饋這種環(huán)境。

  

在我看來,藝術(shù)重要的不是它像不像“藝術(shù)”,而是看它能否給人們提示一種新的看事情的角度?!兜貢返碾娔X軟件部分,最早是在紐約MoMA“自動更新”展上展出的。這個展覽討論的是“.Com”大爆炸后的藝術(shù)現(xiàn)象,藝術(shù)家在后“Video藝術(shù)”時代,如何對高科技材料作出的反應(yīng)、調(diào)整和使用。作品參與的討論和展覽,是屬于西方最具試驗性的藝術(shù)領(lǐng)域。

  

但我知道我作品靈感的核心來源,源自于我們的文化傳統(tǒng),遠(yuǎn)古先人的智慧。我對圖形符號的敏感,是由于我有象形文字的傳統(tǒng)和讀圖的文化背景?!兜貢放c《天書》書截然不同,但也又有共同之處: 不管你講什么語言,也不管你是否受過教育,它們平等地對待世上的每一個人。《天書》表達(dá)了對現(xiàn)存文字的遺憾與警覺,《地書》則表達(dá)了對當(dāng)今文字趨向的看法和普天同文的理想。也許我這個理想有點太大了,但意義在于試著去做。

  

2011 年9 月11 日,當(dāng)恐怖襲擊發(fā)生時徐冰住在紐約,目睹了世貿(mào)雙塔的“覆滅”。幾天后,他收集了一包在“911”事件中的灰塵,并以此為媒材,在2004 年創(chuàng)作了《何處惹塵?!罚核@些塵埃吹到展廳中,在展廳的地面上,由灰白色的粉塵顯示出兩行中國七世紀(jì)的禪語:“Asthere is nothing from the first ,Where Does the Dust ItselfCollect? ”(本來無一物,何處惹塵埃)。

  

展廳的入口處懸掛著一組照片,作為裝置的一部分,照片記載著徐冰將“9o11”的塵土帶出美國時發(fā)生的一個小插曲:為了克服國外法律的限制(國際間的法律規(guī)定不允許將土壤、種子這類物質(zhì)從一個大陸攜帶到另一個大陸),徐冰用玩具娃娃翻模,以粉塵代石膏,制作了一個小人雕塑,帶進(jìn)了英國;之后,再把它磨成粉末,吹到展廳中。

  

2011 年9 月,在“9o11”十周年紀(jì)念日期間,《何處惹塵埃》這件裝置首次回到美國展出。之前,它曾在美國之外的幾大洲展示過。這些10 年前離開的塵埃,夾帶著其它地域的、不同氣息的塵埃,一起回到紐約曼哈頓的下城。

  

美國作家安諸·索羅門對此評論到:徐冰在9o11 之后虛空的日子里,從下城收集到的這些灰塵,不僅是具有寓意的;它還包含著那個九月的微風(fēng)中夾帶的尋常與不尋常的內(nèi)容,融匯著那一天所帶來的獨有顆粒:大樓在倒塌中轉(zhuǎn)化成的粉末,從大樓中散落而出的、如枯葉般的紙片,以及人類質(zhì)地的灰燼,所有這些在火和力的作用中,融合成一種統(tǒng)一的、永恒的純粹,并與每日的塵?;祀s在一起。過去10 年,關(guān)于‘自由塔’以及9o11 紀(jì)念碑的、冗長而毫無結(jié)果的爭論中,沒有人注意到,其實這座紀(jì)念碑早已在那里,這就是那些塵埃本身。

  

何處惹塵埃

  

2001年的9月11日早晨,工作室助手Marry上班第一句話就是:“快打開電視!有一架飛機(jī)失誤了!撞在雙塔上?!?我紐約的工作室在布魯克林維廉斯堡,與曼哈頓隔河相望。工作室樓前,大都會街西頭的空中,聳立著兩幢龐然大物,那就是世貿(mào)雙塔。我立刻來到街上,正看到另一架飛機(jī)飛過來,實實在在地撞到第二座大樓上,又一個火團(tuán)膨脹開來。此時的雙塔象兩個巨大的冒著濃煙的火把。不清楚過了多久,兩幢大樓相繼塌陷,剩下的是滾動的濃煙,這一切就如同發(fā)生好萊塢的大片中。我看著這奇觀的發(fā)生,腦子里的另一個畫面卻是90年我離開前的北京。那一刻,我強(qiáng)烈地意識到——從今天起,世界變了。

  

在第二天早晨走出工作室大門的一刻,我感到視線中缺失了什么,原來,已經(jīng)習(xí)慣了的生態(tài)關(guān)系被改變了。一位紐約的孩子家長說:“9.11”之后,孩子找不到家了,因為她告訴過孩子,只要看著雙塔就可以找到家。

  

“9 . 1 1”之后,整個曼哈頓下城被灰白色的粉塵所覆蓋。幾天后,我在雙塔與中國城之間的地帶收集了一包9.11的灰塵。當(dāng)時并不知道收集它們干什么用,只是覺得它們包含著關(guān)于生命、關(guān)于一個事件的信息。兩年后當(dāng)我又讀到:“本來無一物,何處惹塵?!边@句著名的詩句時,觸發(fā)了我的靈感。

  

這兩句詩是六祖慧能回應(yīng)禪師神秀的,神秀當(dāng)時在禪宗界的地位很高,是上座。他為了表達(dá)對禪宗的理解,寫了一首詩,為:“身是菩提樹,心為明鏡臺。時時勤拂拭,莫使惹塵埃?!被勰墚?dāng)時只是一個掃地的小和尚,他在寺院墻上寫了一首詩回應(yīng)到:“菩提本無樹,明鏡亦非臺。本來無一物,何處惹塵埃?”由于慧能深諳禪宗真意,后來師祖就把衣缽傳給了他。

  

2004年,這件作品首次在英國威爾士國家博物館的“Artes Mundi藝術(shù)獎”項目上展出,并獲得了很多好評與討論,之后我也收到過一些來信,其中一封來自美國加州的美國歷史博物館的信,說他們知道我做了這件作品,希望向我買一些灰塵,因為這個博物館里有一部分內(nèi)容是講9.11事件的。他們收藏有救火隊員的衣物、死難者的證件等,但就是沒有收集灰塵。可灰塵怎么能出售呢?我覺得這件事情很有意思,它反映了當(dāng)今不同文化背景下的世界觀和物質(zhì)觀的不同??墒窃诜鸾獭ⅹq太教和基督教,世界幾大原始教義的傳統(tǒng)中,對塵埃的態(tài)度卻有著類似之處,'一切從塵土而來, 終要歸于塵土(every thing comes fromdust and goes back to dust)。'今天的人類與那些最基本的命題似乎已經(jīng)越來越遠(yuǎn)了。

  

塵埃本身具有無限的內(nèi)容, 它是一種最基本,最恒定的物質(zhì)狀態(tài),不能再改變什么了。為什么世貿(mào)大廈可以在頃刻之間夷為平地?回到了物質(zhì)的原型態(tài)?

  

其間涉及到政治、意識形態(tài)、宗教的不同與沖突;但超越其上的另一個原因是:在一個物體上聚集了太多的人為意志的、超常的、物質(zhì)能量,它被自身能量所摧毀,或者說是這能量被利用、轉(zhuǎn)化為毀滅自身的力量。事件的起因往往是由于利益或政治關(guān)系的失衡,但更本源的失衡是對自然和人文生態(tài)的違背。應(yīng)該說,9.11事件向人類提示著本質(zhì)性的警覺,我希望通過這件作品讓人們意識到這一點。

  

在展廳入口處的墻上有一組照片,表述了我是如何把這些灰塵從紐約帶到威爾士的經(jīng)過。當(dāng)我準(zhǔn)備去威爾士做這件裝置時,我才意識到,這包灰塵要想帶到威爾士并非易事。國際間的規(guī)定是不允許把土壤、種子這類物質(zhì),從一個大陸帶到另一個大陸的,更何況是一包9.11的塵土。沒辦法,我想到用一個玩具娃娃,翻模,以粉塵代石膏,制作了一個小人形,它好象是我的一件雕塑作品——因為我是藝術(shù)家——被帶進(jìn)了英國。之后,我們再把它磨成粉沫,吹到展廳中。后來我覺得這個過程有意思,就把它作為裝置的一部分,充實了作品的主題。這個行為有一些“不軌”,卻涉及到一個極其嚴(yán)肅的問題——人類太不正常的生存狀態(tài)。

  

這件作品并非談9.11事件本身,而是在探討精神空間與物質(zhì)空間的關(guān)系。到底什么是更永恒,更強(qiáng)大的。今天的人類需要認(rèn)真、平靜的重新思考那些已經(jīng)變得生疏,但卻是最基本且重要的問題——什么是需要崇尚和追求的?什么是真正的力量?宗教在哪?不同教義、族群共存和相互尊重的原點在哪?這不是抽象的玄奧的學(xué)者式的命題,而是與每一個人活著相關(guān)聯(lián)的、最基本的事情,否則人類就會出問題。

 

================================

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
藝術(shù),我在不懂裝懂...
徐冰 |《英文方塊字》不屬于東方也不屬于西方 |《我的真文字》
【Ici Art藝術(shù)展覽】“從天書到地書”徐冰2015香港巴塞爾藝術(shù)個展
徐冰澳門談“文字”:專注于文字創(chuàng)作是希望改變思維
英文也可以寫書法,他是中國最有想象力的當(dāng)代藝術(shù)家
中國頂尖當(dāng)代藝術(shù)家,告訴你英文也可以寫書法 | 一幅拍出1000萬
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服