guó fēng · qín fēng · quán yú
國風(fēng)·秦風(fēng)·權(quán)輿
wū wǒ hū !
於我乎!
xià wū qú qú , jīn yě měi shí wú yú 。
夏屋渠渠,今也每食無余。
xū jiē hū , bù chéng quán yú !
于嗟乎,不承權(quán)輿!
wū wǒ hū !
於我乎!
měi shí sì guǐ , jīn yě měi shí bù bǎo 。
每食四簋,今也每食不飽。
xū jiē hū , bù chéng quán yú !
于嗟乎,不承權(quán)輿!
唉我呀!曾客居華館大屋,如今每頓飯供應(yīng)都不豐富。可嘆啊!待遇遠(yuǎn)不如當(dāng)初!
嗚呼哉!曾經(jīng)餐餐多美好,如今每天挨餓頓頓吃不飽。可憐啊!遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如從前好!
權(quán)輿賞析
這是一首賢士發(fā)牢騷的小詩,諷刺秦君養(yǎng)士待賢有始無終;也有研究者認(rèn)為這是秦國沒落貴族在嘆息生活今不如昔的詩。
此詩兩章結(jié)構(gòu)相同,在反復(fù)詠嘆中見“低徊無限”(吳闿生《詩義會通》引舊評)之情,感慨秦康公不能禮待賢者。詩首句即以慨嘆發(fā)語,仿佛是一個酸不溜丟的人才兩手一攤,仰天長嘆,讓聽者有“不提倒也罷了,提起兩眼淚汪汪”的心理預(yù)設(shè),作者以下提及的今昔強(qiáng)烈對比就顯得自然而不突兀。過去的日子里大碗吃飯、大碗吃肉,而如今是每頓供應(yīng)的飯菜都非常簡約,幾乎到了吃不飽的程度,前后待遇懸殊,讓人難以承受。其實,飲食上的一點變化并不是最重要的,重要的是由此反映出的賢者在國君心目中的位置。
詩的前后兩章雖然相近,但些微變化間顯示出歌唱者前后待遇的落差之大,第一章里提及的變化還只是從大碗飯食到每食無余,到第二章里已經(jīng)從“每食四簋”到“每食不飽”了,于是作者一唱三嘆,“于嗟乎!不承權(quán)輿”,這嗟嘆聲中充滿了失望和希望:對遭受冷遇的現(xiàn)實的失望和對康公恢復(fù)先王禮賢下士之風(fēng)的希望。從詩中無法看到詩作者慨嘆之后待遇能否得到改變,但從歌“長鋏歸來乎,食無魚”(《戰(zhàn)國策·齊策》)的戰(zhàn)國齊孟嘗君食客馮諼身上或可看到他的影子。
⑴秦風(fēng):《詩經(jīng)》“十五國風(fēng)”之一,今存十篇。
⑵權(quán)輿:本指草木初發(fā),引申為起始,當(dāng)初,先前。
⑶於(wū):通“嗚”,嘆詞。
⑷夏屋:大的食器。夏,大。屋,通“握”?!稜栄拧罚骸拔?,具也?!鼻贺S盛?!稄V雅》:“渠渠,盛也?!?/p>
⑸無馀:不剩。
⑹于嗟乎:悲嘆聲。于嗟,通“吁嗟”。
⑺承:繼承。
⑻簋(guǐ):古代青銅或陶制圓形食器。毛傳:“四簋,黍稷稻粱?!敝祆洹对娂瘋鳌罚骸八捏?,禮食之盛也?!?/p>
聯(lián)系客服