有些詩(shī)詞,美成畫(huà)面。無(wú)論何時(shí)將它拾起再讀,都有一種身臨其境的感覺(jué)。
好似自己就是詩(shī)中人,一切的情與景、心與物出現(xiàn)在你面前,美到窒息!
《獨(dú)坐敬亭山》
【唐】李白
眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。
【譯文】
群鳥(niǎo)高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨(dú)去自在悠閑。
你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。
【賞析】
此詩(shī)表面是寫?yīng)氂尉赐ど降那槿?,而其深含之意則是詩(shī)人生命歷程中曠世的孤獨(dú)感。
詩(shī)人以奇特的想象力和巧妙的構(gòu)思,賦予山水景物以生命,將敬亭山擬人化,寫得十分生動(dòng)。
《憶江上吳處士》
【唐】賈島
閩國(guó)揚(yáng)帆去,蟾蜍虧復(fù)圓。
秋風(fēng)生渭水,落葉滿長(zhǎng)安。
此地聚會(huì)夕,當(dāng)時(shí)雷雨寒。
蘭橈殊未返,消息海云端。
【注釋】
⑴處士:指隱居林泉不入仕的人。⑵閩國(guó):指今福建省一帶地方。
⑶蟾蜍(chánchú):即癩蛤蟆。神話傳說(shuō)中月里有蟾蜍,所以這里用它指代月亮。
虧復(fù)團(tuán):指月亮缺了又圓。一作“虧復(fù)圓”。
⑷渭水:渭河,發(fā)源甘肅渭耗縣,橫貫陜西,東至潼關(guān)入黃河。生:一作“吹”。
⑸此地:指渭水邊分別之地。
⑹蘭橈(ráo):以木蘭樹(shù)作的船槳,這里代指船。殊:猶。
⑺海云端:海云邊。因閩地臨海,故言。
【譯文】
自從你揚(yáng)帆遠(yuǎn)航到福建,已經(jīng)是幾度月缺又月圓。
分別時(shí)秋風(fēng)吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長(zhǎng)安。
記得在送別宴會(huì)的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。
你乘坐的船還沒(méi)有返回,你的消息還遠(yuǎn)在海云邊。
【賞析】此詩(shī)通過(guò)對(duì)送別時(shí)的場(chǎng)景、天氣、環(huán)境的回憶,烘托出臨別時(shí)的傷感情緒,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)吳處士的深深思念之情。此詩(shī)“秋風(fēng)生(吹)渭水,落葉滿長(zhǎng)安”一聯(lián),為后代不少名家引用。
《臨江仙·夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖》
【宋】晏幾道
夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖,酒醒簾幕低垂。
去年春恨卻來(lái)時(shí),落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛。
記得小蘋初見(jiàn),兩重心字羅衣。
琵琶弦上說(shuō)相思,當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸。
【譯文】
深夜夢(mèng)回樓臺(tái)朱門緊鎖,宿酒醒后簾幕重重低垂。
去年的春恨涌上心頭時(shí),人在落花紛揚(yáng)中幽幽獨(dú)立,燕子在微風(fēng)細(xì)雨中雙雙翱飛。
記得與小蘋初次相見(jiàn),她穿著兩重心字香熏過(guò)的羅衣。琵琶輕彈委委傾訴相思。
當(dāng)時(shí)明月如今猶在,曾照著她彩云般的身影回歸。
【賞析】
此詞寫作者與戀人別后故地重游,引起對(duì)戀人的無(wú)限懷念,抒發(fā)對(duì)歌女小蘋的摯愛(ài)之情。
上片描寫人去樓空的寂寞景象,以及年年傷春傷別的凄涼懷抱?!奥浠ā倍涮子们叭顺删涠?jiàn)出色。
《鵲踏枝》
【南唐】馮延巳
誰(shuí)道閑情拋擲久,每到春來(lái),惆悵還依舊。
日日花前常病酒,不辭鏡里朱顏瘦。
河畔青蕪堤上柳,為問(wèn)新愁,何事年年有?
獨(dú)立小橋風(fēng)滿袖,平林新月人歸后。
【注釋】
閑情:即閑愁、春愁。病酒:飲酒過(guò)量引起身體不適。
敢辭:不避、不怕。朱顏,青春紅潤(rùn)的面色。
朱顏:這里指紅潤(rùn)的臉色。青蕪:青草。
平林:平原上的樹(shù)林。李白《菩薩蠻》:“平林澳漠煙如織。”
新月:陰歷每月初出的彎形月亮。
【譯文】
誰(shuí)說(shuō)閑情逸致被忘記了太久?每到新春來(lái)到,我的惆悵心緒一如故舊。
為了消除這種閑愁,我天天在花前痛飲,讓自己放任大醉,不惜身體消瘦,對(duì)著鏡子自己容顏已改。
河邊上芳草萋萋,河岸上柳樹(shù)成蔭。見(jiàn)到如此美景,我憂傷地暗自思量,為何年年都會(huì)新添憂愁?
我獨(dú)立在小橋的橋頭,清風(fēng)吹拂著衣袖。只有遠(yuǎn)處那一排排樹(shù)木在暗淡的月光下影影綽綽,與我相伴。
【賞析】
他獨(dú)立于小樓之上,寒風(fēng)滿袖,那樣孤寂,那樣清冷,那樣落寞。
時(shí)間在靜默沉想中悄然流逝,不覺(jué)已到了月上樹(shù)梢、路無(wú)行人的黃昏時(shí)候了。
《問(wèn)劉十九》
【唐】白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
晚來(lái)天欲雪,能飲一杯無(wú)?
【注釋】
①劉十九:白居易留下的詩(shī)作中,提到劉十九的不多,僅兩首。
但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。
劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽(yáng)一富商,與白居易常有應(yīng)酬。
②綠蟻:指浮在新釀的沒(méi)有過(guò)濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。
綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
③雪:下雪,這里作動(dòng)詞用。④無(wú):表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“么”或“嗎”。
【譯文】
我家新釀的米酒還未過(guò)濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。
用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準(zhǔn)備好了。
天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?
【賞析】
此詩(shī)描寫詩(shī)人在一個(gè)風(fēng)雪飄飛的傍晚邀請(qǐng)朋友前來(lái)喝酒,共敘衷腸的情景。
詩(shī)以如敘家常的語(yǔ)氣,樸素親切的語(yǔ)言,通過(guò)寫對(duì)把酒共飲的渴望,體現(xiàn)了朋友間誠(chéng)懇親密的關(guān)系。
《約客》
【宋】趙師秀
黃梅時(shí)節(jié)家家雨,青草池塘處處蛙。
有約不來(lái)過(guò)夜半,閑敲棋子落燈花。
【注釋】
⑴約客:邀請(qǐng)客人來(lái)相會(huì)。
⑵黃梅時(shí)節(jié):五月,江南梅子熟了,大都是陰雨綿綿的時(shí)候,稱為“梅雨季節(jié)”,所以稱江南雨季為“黃梅時(shí)節(jié)”。意思就是夏初江南梅子黃熟的時(shí)節(jié)。家家雨:家家戶戶都趕上下雨。形容處處都在下雨。
⑶處處蛙:到處是蛙聲。⑷有約:即為邀約友人。
⑸落燈花:舊時(shí)以油燈照明,燈心燒殘,落下來(lái)時(shí)好像一朵閃亮的小花。落,使……掉落。
燈花,燈芯燃盡結(jié)成的花狀物。
【譯文】
梅子黃時(shí),家家都被籠罩在雨中,長(zhǎng)滿青草的池塘邊上,傳來(lái)陣陣蛙聲。
時(shí)間已過(guò)午夜,已約請(qǐng)好的客人還沒(méi)有來(lái),我無(wú)聊地輕輕敲著棋子,震落了點(diǎn)油燈時(shí)燈芯結(jié)出的疙瘩。
【賞析】
這首詩(shī)寫的是詩(shī)人在一個(gè)風(fēng)雨交加的夏夜獨(dú)自期客的情景。
江南梅雨季節(jié)的夏夜之景看似表現(xiàn)得很“熱鬧”,實(shí)際上反襯出它的“寂靜”。
《臨安春雨初霽》
【宋】陸游
世味年來(lái)薄似紗,誰(shuí)令騎馬客京華?
小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣杏花。
矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。
素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。
【注釋】
⑴霽(jì):雨后或雪后轉(zhuǎn)晴。⑵世味:人世滋味;社會(huì)人情。⑶客:客居。
⑷京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。
⑸深巷:很長(zhǎng)的巷道。⑹明朝(zhāo):明日早晨。
⑺矮紙:短紙、小紙。⑻斜行:傾斜的行列。⑼草:指草書(shū)。
⑽晴窗:明亮的窗戶。⑾細(xì)乳:徹茶時(shí)水面呈白色的小泡沫。
⑿分茶:宋元時(shí)煎茶之法。注湯后用箸攪茶乳,使湯水波紋幻變成種種形狀。
⒀素衣:原指白色的衣服,這里用作代稱。是詩(shī)人對(duì)自己的謙稱(類似于“素士”)。
⒁風(fēng)塵嘆:因風(fēng)塵而嘆息。暗指不必?fù)?dān)心京城的不良風(fēng)氣會(huì)污染自己的品質(zhì)。
【譯文】
近年來(lái)做官的興味淡淡的像一層薄紗,誰(shuí)又讓我乘馬來(lái)到京都作客沾染繁華?
住在小樓聽(tīng)盡了一夜的春雨淅瀝滴答,清早會(huì)聽(tīng)到小巷深處在一聲聲叫賣杏花。
鋪開(kāi)小紙從容地斜寫行行草草,字字有章法,晴日窗前細(xì)細(xì)地煮水、沏茶、撇沫,試著品名茶。
呵,不要嘆息那京都的塵土?xí)K潔白的衣衫,清明時(shí)節(jié)還來(lái)得及回到鏡湖邊的山陰故家。
【賞析】
詩(shī)人住在小樓上,徹夜聽(tīng)著春雨的淅瀝。
次日清晨,深幽的小巷中傳來(lái)了叫賣杏花的聲音,告訴人們春已深了。
綿綿的春雨,由詩(shī)人的聽(tīng)覺(jué)中寫出;而淡蕩的春光,則在賣花聲里透出。寫得形象而有深致。
《楓橋夜泊》
【唐】張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對(duì)愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
【注釋】
楓橋:在今蘇州市閶門外。夜泊:夜間把船??吭诎哆叀跆洌簽貘f啼鳴。
霜滿天:霜,不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語(yǔ)。
江楓:一般解釋作“江邊楓樹(shù)”;江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(zhǎng)江,俗稱蘇州河。另外有人認(rèn)為指“江村橋”和“楓橋”?!皸鳂颉痹趨强h南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩(shī)而改為“楓橋”。
漁火:通常解釋,“魚(yú)火”就是漁船上的燈火。對(duì)愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩(shī)的人,懷疑江楓漁火怎么能對(duì)愁眠,于是附會(huì)出一種講法,說(shuō)愁眠是寒山寺對(duì)面的山名。
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
寒山寺:始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺。寺曾經(jīng)數(shù)次重建,現(xiàn)在的寺宇為太平天國(guó)以后新建。寺鐘在第二次世界大戰(zhàn)時(shí)被日本人運(yùn)走,下落不明。
夜半鐘聲:當(dāng)今的佛寺(春節(jié))半夜敲鐘,但當(dāng)時(shí)有半夜敲鐘的習(xí)慣,也叫「無(wú)常鐘」或「分夜鐘」。宋朝大文豪歐陽(yáng)修曾提出疑問(wèn)表示:“詩(shī)人為了貪求好句,以至于道理說(shuō)不通,這是作文章的毛病,如張繼詩(shī)句“夜半鐘聲到客船”,句子雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經(jīng)過(guò)許多人的實(shí)地查訪,才知蘇州和鄰近地區(qū)的佛寺,有打半夜鐘的風(fēng)俗。
【譯文】
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對(duì)著江邊楓樹(shù)和漁火憂愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
【賞析】
在這首詩(shī)中,詩(shī)人精確而細(xì)膩地講述了一個(gè)客船夜泊者對(duì)江南深秋夜景的觀察和感受。
勾畫(huà)了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。
《寄黃幾復(fù)》
【宋】黃庭堅(jiān)
我居北海君南海,寄雁傳書(shū)謝不能。
桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈。
持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。
想得讀書(shū)頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
【注釋】
(1)此詩(shī)作于神宗元豐八年(1085),其時(shí)詩(shī)人監(jiān)德州(今屬山東)德平鎮(zhèn)。
黃幾復(fù):名介,南昌人,是黃庭堅(jiān)少年時(shí)的好友,時(shí)為廣州四會(huì)(今廣東四會(huì)縣)縣令。
(2)“我居”句:《左傳·僖公四年》:“君處北海,寡人處南海,惟是風(fēng)馬牛不相及也?!?div style="height:15px;">