在唐代文學(xué)史上,經(jīng)典詩詞作品層出不窮。《全唐詩》收錄了唐詩大約有5萬多首,詩人有2000多位。其中經(jīng)典絕句、五律、七律多不勝數(shù)。
但是在后人的評論中,卻有這樣一句評語:“唐人七絕佳作如林,然獨此詩流傳日本”。這里的“此詩”顯然是一首七絕,不過這首七絕指的是哪首詩歌?且看:
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
這首詩大家都很熟悉了,就是著名的《楓橋夜泊》,七絕名篇,也是詩人張繼最重要的詩作,抒寫的是一個落榜才子羈旅思鄉(xiāng)的愁苦之情。
首句“月落烏啼霜滿天”,所寫內(nèi)容乃是一個大環(huán)境,為詩歌奠定了整體的氛圍,也確立了這首詩的情感基調(diào),凄涼清冷,羈旅思鄉(xiāng)。
次句“江楓漁火對愁眠”寫詩人夜不能寐的所見所聞,周圍一片凄冷,獨有江楓漁火,詩人內(nèi)心更增凄楚。
第三四句“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”,順承前兩句的基礎(chǔ)上來了一個轉(zhuǎn)折,寫寒山寺傳來的鐘聲。在凄冷的氛圍當(dāng)中,詩人失眠時的凄楚,有聽到寒山寺傳來的夜半鐘聲,悠揚(yáng)清亮,令人精神為之一振。鐘聲之所以想起,是宣告客船到了碼頭,而此情此景,更讓詩人內(nèi)心生出無限的思鄉(xiāng)之情。
這首七絕是唐詩當(dāng)中的精品之作,但是并非全部。唐詩當(dāng)中的七絕作品多不勝數(shù),這首詩雖然經(jīng)典也沒有到一篇蓋住其他詩篇的地步。但是為何獨有此詩流傳日本呢,甚至還被編入了教科書,影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過同時代的李白和杜甫?
因為這首詩中的“寒山寺”和日本文化有著千絲萬縷的關(guān)系。據(jù)說“寒山寺”中的高僧拾得曾乘坐了寒山寺里的一口鐘,飄洋過海東渡到日本,在一個名叫薩堤的地方,傳播佛學(xué)和中國的文化,所以日本人對寒山寺的熟悉程度和情感遠(yuǎn)比中國人還親切而深刻。而這首詩中的“寒山寺”,則契合了日本民族的這種文化心理。
本文圖片全部來自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有。如有侵權(quán),請聯(lián)系作者刪除。
聯(lián)系客服