《老子秘解》八十章 作者 畢敦一 原文 譯文 古之善為道者, 上古善于為道治身的人, 非以明民, 不是讓頭腦越加智慧精明, 將以愚之。 而是使之變得混沌癡愚。 民之難治, 神氣所以難以擒捉控制, 以其智多。 就是因?yàn)樘腔厶髁恕?/span> 以智治國,國之賊; 以聰明智慧治身是身之害; 不以智治國,國之福。 不以聰明智慧治身對身才有益。 知此兩者亦楷式, 這是兩種不同的模式, 常知楷式, 時(shí)時(shí)運(yùn)用正確的治身模式, 是謂玄德。 就同逆回之道性質(zhì)相一致。 玄德深矣、遠(yuǎn)矣, 越是一致就越離不正確模式遠(yuǎn), 與物反矣, 與后天之物的距離就愈大, 乃至于大順。 終則歸回通天達(dá)地的無極之境。 簡解: 本章中心是為道者必與為世相反,為世順化,為道逆化,故有“以智治國”與“不以智治國”之論。 1、第一段,論點(diǎn)。 古之善為道者,此句表明:(1)老氏之前很早就有為道者,不但有,而且還善于;(2)說明本章論點(diǎn)是前人從實(shí)際中總結(jié)出來的。 明民,民仍為神氣之喻;明,神清氣朗,覺知明澈;明民,使人越來越精明,即為學(xué)日益之義。 愚之,使人頭腦越來越簡單,即為道日損之義。 一些注家,多以此作為“愚民政策”之鐵證,實(shí)在是不知老、不懂老、不明道之過。愚之者,是因?yàn)橹紊頌榈辣仨毴绱耍蝗绱朔匆悦髦?,那是為世,不是為道;不能治身,而只能毀身、喪身?/span> 2、第二段,議論。 民之難治,以其智多。所謂難治者,以其日夜耗損不已,難以制止。因何難治?以其智多之故。智者,念想思慮,聞見情識之類,都屬于后天識神用事。而識神活動,是大腦生理生化的復(fù)雜作用過程,在此過程中,伴隨著大量物質(zhì)能量和神氣的消耗。所以,其智越多,神氣的耗損也就越多,故曰“民之難治,以其智多”。相反,其智越少,則神氣的耗損也就越少,民之治便不會難了。 正因?yàn)榇?,作者得?#8220;以智治國,國之賊;不以智治國,國之福”的結(jié)論。道理就這么簡單,一點(diǎn)玄妙之處都沒有。治國即是治身之喻。 3、第三段,結(jié)語。 此兩者,指以智治國和不以智治國,前者是道的順化,為世者用之;后者是道的逆化,為道者行之。又,以智治國者必以明民;不以智治國者必以愚民。 楷式,模式,形式,楷模;常知,深明并且掌握義,是知之深知之透,而非一般的知,更不是只知一點(diǎn)點(diǎn)。故對道的兩種轉(zhuǎn)化形式如能了如指掌,什么是順,什么是逆,如何用順,如何用逆,無不知曉,自然也能懂得怎樣為道了。 玄德,解見五十一章注釋。玄為道,是逆回之道;德為畜道之器,也可視同于道,此玄德可理解為逆回之道性質(zhì)。 深、遠(yuǎn)、反、大順,既已常知楷式,則為道必行顛倒之法,使道物逆回,此即謂玄德。因?yàn)榇说滥嫦蜣D(zhuǎn)化,由先之后天物中返出后之先天之道來,由三而變二,由二而變一,所以越變就越深越遠(yuǎn),與先前之有形質(zhì)物的反差也就越大,故謂“與物反矣”。待到轉(zhuǎn)化至無名時(shí)之道,則其神通廣大,智慧無邊,與宇宙融通為一,可謂已達(dá)地通天,無所不能,隨心所欲的地步,故又曰“乃至大順”。 前章言為道必以愚民,而不可明民;此章則言治身不可以智,而必須以不智。二者道理相近,本質(zhì)一致,可以相互參閱。
原文 譯文
小國寡民。 人至老德小道少,
使有什伯人之器而不用, 須使各感官有而如無閑而不用,
使民重死而不遠(yuǎn)徙。 更要保守神氣不離不失。
雖有舟輿, 雖有升降搬運(yùn)之具,
無所乘之; 并無可乘可載之物;
雖有甲兵, 雖有野戰(zhàn)用武之兵,
無所陳之。 并無布陣對敵之地。
使人復(fù)結(jié)繩而用之。 還返古樸回歸自在之天。
甘其食, 自足其食,無須別索;
美其服, 自美其服,何用他求;
安其居, 居有定所,不動不徙;
樂其俗。 習(xí)俗易簡,自安自逸。
鄰國相望, 富貴榮華親情故里舉目可見,
雞犬之聲相聞, 宴舞歡歌琴瑟之音聳耳即聞,
民至老不相往來。 然卻始終不能牽其心動其意。
簡解:
本章專論老年之修。老者,身衰體弱,道物失之已多,存者甚少,故喻為“小國寡民”。其修雖與常人無大別,然其初當(dāng)尤重?zé)o為,是為救護(hù)命寶。
1、小國寡民,使有什伯人之器而不用。
國指德,民指道,小國寡民即德小道少之義。
德小道少者,耄耋之年,老態(tài)龍鐘故。此小國可與前“孔德之容”,“含德之厚,比于赤子”相印證,赤子?jì)雰浩涞潞翊?,而至老衰則即薄小了,自然規(guī)律如此。
德為何比為國?道為何比為民?即三十八章德道關(guān)系,德為畜道之器,道的管制者;道則為被畜藏被保
護(hù)、管制者,故德之于道猶國之與民。
此章開頭即言小國寡民,提出人已年老怎么辦,含義有二:(1)人已年老,精氣甚少,還能不能為道言修?(2)如若言修,應(yīng)該怎么去修?這兩個(gè)問題,不答已經(jīng)自答,通過下文,讀者自能全都了然。
伍沖虛《金仙證論》云:“鉛汞既少之時(shí),而奮志清修,猶可望成丹而證道有準(zhǔn)?!督?jīng)》云:‘八十尚還丹’,又云:‘百二十歲猶可還’。”鉛汞即是神氣,即是道物。人有一陽而不死,即有一口氣在,便為神氣未盡。只要神氣未盡,皆可按法修為。是故,老氏特作此篇,有望于年已老者,切莫以精枯氣少而作氣餒之嘆。
至于年老者之修法,下文即是回答:
什伯,即十百,眾多、各式各樣義;人之器,指人身中的所有信息、物質(zhì)進(jìn)出以及動作的各種器官,具體則為四肢九竅這十三件東西;不用者,是使這十三件東西不發(fā)揮作用,把它們閑置起來,即是不視聽言動。
為什么必須這樣?五十章:“生之徒十有三,死之徒十有三,人之生動之死地,亦十有三”。四肢九竅十三件東西,都是施泄神氣道物之途徑,它們活動得越多,耗損的神氣道物也越多,它們活動得越少,神氣道物耗損的也就越少。所以,為了積精累氣,就必須讓它們都閑置不用。
使之閑置不用的功法,即是閉門塞兌,忘情無我。也就是耳不逐聲,目不逐色,鼻不逐香,舌不逐味,神不逐感,口不妄言,身不妄動等等,令眼耳鼻舌身意不入于色聲香味觸法之境。此是為道必行之初功,不論老、中、青,無一例外。
2、第二段,使民重死而不遠(yuǎn)徙。
重死,不輕易去死,喻比精氣不輕易轉(zhuǎn)化為后天而被耗損。此與七十五章“民之輕死”相對;不遠(yuǎn)徙,即為不離不失。遠(yuǎn)徙,遠(yuǎn)走,遠(yuǎn)去,尤指后天識神去與外物相接。此與三十三章“不失其所者久”相互應(yīng);舟輿,船車兩件交通運(yùn)載工具,喻比為道之升降搬運(yùn)之功,又曰河車、周天、法輪等名;無所乘之,無東西可乘,無物可載,故搬運(yùn)之功用不上。此言人老之修,必先救護(hù)命寶,只是一志于養(yǎng)神裕氣,因?yàn)榇穗H藥物未生,沒有可搬運(yùn)之物;甲兵,攻堅(jiān)野戰(zhàn)之具,喻比為道煉藥之武火;無所陳之,沒有擺兵布陣之處,即沒有敵方,無法確定戰(zhàn)場位置。因?yàn)闊o藥,所以,不能采不能煉,故此其火即兵也“無所陳之”了。
此段專言使道物不耗損而死,那就得“不遠(yuǎn)徙”。不遠(yuǎn)徙則即一心內(nèi)守,神氣不離于身。此步功夫重在守一不離,不見不聞而常用文火溫溫養(yǎng)之。
3、第三段,使人復(fù)結(jié)繩而用之。
復(fù)結(jié)繩,復(fù)者,再返回;結(jié)繩,即上古結(jié)繩記事時(shí)代,那時(shí)民風(fēng)古樸,為人類文明之始;用之,實(shí)行上古民風(fēng),簡陋古樸、順乎自然、無競無爭。“復(fù)結(jié)繩而用”的實(shí)際深意是:返回道的原先古樸無為狀態(tài)。其古樸狀態(tài)如同繩上之結(jié),都是各自獨(dú)立,不動、不相干擾,然而又相互聯(lián)系一起。“而用”,其一是說,為道不能與內(nèi)外事物發(fā)生聯(lián)系,要將心神返回到昏昏默默、無天地人我的先天境況,棄絕先前那種思慮無已奔波不止?fàn)顟B(tài);其二是說,為道之修應(yīng)達(dá)到的道物狀態(tài),即是凝聚不動,不交接往來,停止一切演化。下之甘、美、安、樂四句,亦皆指此:不再有任何索需,食不需了,服不需了,居是老居,俗是老一套,安居不動,不再發(fā)生任何往來變化了。
“而用”一詞,使用得十分巧妙!越細(xì)細(xì)品味,味道便越發(fā)無窮。
甘其食即食足,不再需要;
美其服即服足,也不再需要;
安其居即居所固定,不再變化;
樂其俗即互相之間狀態(tài)也已固定,也不再變化。
又解:
甘于已有之食。已有者“貴食母”,母即道,以道為食,不再他求。
自美其服,美其已有之服。已有者原先之形體,自此形體也不再有所變化,不再衰老。當(dāng)然,這也可能是相對的說法,按老氏十三章所說,只可“寄天下”,不可“托天下”,形體遲早得拋棄的。
安于已有之居。此時(shí)純陽之神遷入上丹田,不必再有所移動。
樂于固有之俗。俗即往來關(guān)系,此后不再有任何往來,是為無其俗而為其俗。
鄰國相望,雞犬之聲相聞二言,是曰世間榮華富貴、名譽(yù)地位、親情憎愛、喜樂歡歌等,都近在眼前,舉目即見,聳耳可聞。亦為道物之間雖相鄰近,然而各不相干義。
民至老不相往來 ,民為神氣道物之代;老,即一直、總是義;不相往來,不看不聞。因?yàn)橐豢匆宦?,神氣道物便會發(fā)生作用,也即有了往來。有了往來,神氣就耗損,即為死。句中言老不言死者,即因?yàn)椴幌嗤鶃碇?,只要是不相往來,神氣就不能轉(zhuǎn)化為后天而死,故只有“老”而無“死”;如若有往來,雖不老亦必有死了。
“不相往來”,即是道物之間、道與萬物之間不發(fā)生往來關(guān)系,不往來故不變化、不耗損,故能長存,老而無死。此既是功法,又是為道之修的要求與結(jié)果。
全篇反復(fù)強(qiáng)調(diào)重死,所謂重死即是不使神氣道物損耗毀亡,凝聚積累之。年老體衰者之修,下手之初必須首重者莫過于此。
附議:
常見本包括通行本有二錯(cuò),一是前少一“人”,二是后多一“死”,詳見“緒論六(一)關(guān)于《老子》正文版本依據(jù)”。此二者是老文之關(guān)鍵,少人、多死則大悖老義和道化之理,所以二字的有無,乃是判斷《老子》文本接近真本程度的重要標(biāo)志之一。
世之注家大多將此章解之為小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的理想社會,近代更斥之為烏托邦,大加撻伐,滑稽得甚是可愛!《老》、《易》皆屬于自然科學(xué),真要以之御民治國,甚至打上社會學(xué)說印記,豈不驢唇、馬嘴,欲其相宜,可乎?
聯(lián)系客服