【原文】
子曰:孝子之事親也,居則致其敬,養(yǎng)則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴(yán),五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭,居上而驕,則亡。為下而亂,則刑。在丑而爭,則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也。
【譯文】
孔子說∶“孝子對父母親的侍奉,在日常家居的時候,要竭盡對父母的恭敬,在飲食生活的奉養(yǎng)時,要保持和悅愉快的心情去服事;父母生了病,要帶著憂慮的心情去照料;父母去世了,要竭盡悲哀之情料理后事∶對先人的祭祀,要嚴(yán)肅對待∶禮法不亂。這五方面做得完備周到了,方可稱為對父母盡到了子女的責(zé)任。侍奉父母雙親,要身居高位而不驕傲蠻橫,身居下層而不為非作亂,在民眾中間和順相處、不與人爭斗。身居高位而驕傲自大者勢必要遭致滅亡,在下層而為非作亂者免不了遭受刑法,在民眾中爭斗則會引起相互殘殺。這驕、亂、爭三項(xiàng)惡事不戒除,即便對父母天天用牛羊豬三牲的肉食盡心奉養(yǎng),也還是不孝之人啊?!?/p>
【讀解】
這一章書,所講的是平日的孝行,分別紀(jì)出。有五項(xiàng)當(dāng)行的,有三項(xiàng)不當(dāng)行的,以勉學(xué)者。列為第十章。
孔子說:“大凡有孝心的子女們,要孝敬他的父母,第一,要在平居無事的時候,當(dāng)盡其敬謹(jǐn)之心,冬溫夏清,昏定晨省,食衣起居,多方面注意,第二,對父母,要在奉養(yǎng)的時候,當(dāng)盡其和樂之心,在父母面前,一定要現(xiàn)出和悅的顏色,笑容承歡,而不敢使父母感到有點(diǎn)不安的樣子。第三,父母有病時,要盡其憂慮之情,急請名醫(yī)診治,親奉湯藥,早晚服侍,父母的疾病一日不愈,即一日不能安心。第四,萬一父母不幸的病故,就要在這臨終一剎那,謹(jǐn)慎小心,思想父母身上所需要的,備辦一切。不但穿的、蓋的、和棺材等物,盡力配備,還要悲痛哭泣,極盡哀戚之情。第五,對于父母去世以后的祭祀方向,要盡其思慕之心,莊嚴(yán)肅敬的祭奠,如在其上,如在其左右的恭敬。以上五項(xiàng)孝道,行的時候,必定出于至誠。不然,徒具形式,失去孝道的意義了?!?/p>
為子女的要孝敬父母,不但要有以上的五致,還要有以下的三不。一、就是官位較高的人,就應(yīng)當(dāng)莊敬以待其部屬,而不敢有一點(diǎn)驕傲自大之氣。二、為人部屬的小職員,就應(yīng)當(dāng)恭敬以事其長官,而不敢有一點(diǎn)悖亂不法的行為。三、在鄙俗的群眾當(dāng)中,要和平的相處,不敢和他們爭斗。假若為長官的人,驕傲自大,則必招來危亡之禍。位居部屬的人,悖亂不法,則必招來刑罰的處分。在鄙俗的群眾中與人斗爭,難免受到兇險(xiǎn)的禍害。以上三項(xiàng)逆理行為,每一樁都有危身取禍,殃及父母的可能。父母常以兒女的危身取禍為憂,為兒女的,若不戒除以上的三項(xiàng)逆行,就是每天用牛、羊、豬、三牲的肉來養(yǎng)活他的父母,也不能得到父母的歡心。也不得謂之孝子??梢娦B(yǎng)父母,不在口腹之養(yǎng),而貴在于保重自己的身體,方得為孝。
聯(lián)系客服