戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
釋 疑
①口占:不打草稿,隨口吟出。。
②衰庸:年紀(jì)大,沒有才能。
③茍利國家生死以:語出《左傳》,茍利國家,生死以之。
④謫:貶謫。
⑤斷送老頭皮:活用典故。宋真宗聞隱者楊樸能詩,召問:“此來有人作詩送卿否?”對(duì)曰:“臣妻有首云:'更休落魄耽杯酒,且莫猖狂愛詠詩。今日捉將宮里去,這回?cái)嗨屠项^皮?!鄙洗笮?,放還山東。
譯 文
我能力低微而肩負(fù)重任,早已感到精疲力盡。
一再擔(dān)當(dāng)重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐了。
如果對(duì)國家有利,我將不顧生死。難道能因?yàn)橛械溇投惚?、有福就上前迎受嗎?/span>
我被流放伊犁,正是君恩高厚。我還是退隱不仕,當(dāng)一名成卒適宜。
我開著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對(duì)楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“這回?cái)嗨屠项^皮”那首詩來為我送行。
海 海 賞 析
林則徐(1785年-1850年),福建侯官(今閩侯)人。清代嘉慶十六年(1811)進(jìn)士,歷任江蘇巡撫、湖廣總督。道光十八年(1838)任欽差大臣赴廣州查禁鴉片。次年到任,嚴(yán)令英美商船繳出鴉片二萬余箱,在虎門當(dāng)眾銷毀,并積極倡辦義勇,整頓海防。道光二十年(1840)英國發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭,林則徐在廣大人民的支持下,屢次擊敗英國侵略軍的進(jìn)攻。由于清政府屈服求和,他反而受到革職處分,并被充軍新疆伊犁。后又起用為陜西巡撫,升云貴總督。道光三十年(1850)卒于潮州。
聯(lián)系客服