作為東亞地區(qū)最強(qiáng)勢(shì)的文明,古代中國(guó)周邊的國(guó)家受漢文明影響巨大,像越南、日本、朝鮮都使用漢字作為自己本國(guó)的文化載體。
但是這些國(guó)家的語言和漢字并不搭配,在使用上非常不便。到了二戰(zhàn)以后,隨著民族主義的興起,朝韓和越南相繼放棄了漢字。
到目前為止,日本是除了中國(guó)之外唯一一個(gè)現(xiàn)在還大規(guī)模使用漢字的國(guó)家(新加坡主要使用英文,漢字不常用)。
其實(shí)日本在明治維新之后國(guó)內(nèi)也掀起過廢除漢字的激烈討論。
日本激進(jìn)的改革派認(rèn)為現(xiàn)在世界都主要通行拉丁字母,使用漢字無異于自絕于世界文明。不過由于漢字在日本已經(jīng)被使用了上千年,若一概廢除將斷絕日本文化。
因此日本政府采取了一個(gè)折中的辦法,將漢字適當(dāng)簡(jiǎn)化,以方便書寫和學(xué)習(xí)。
日本政府于1946年進(jìn)行了文字改革,規(guī)定了1850個(gè)《當(dāng)用漢字表》。當(dāng)用即“臨時(shí)使用”之意。這1850個(gè)之外的漢字不再使用,改以假名表記,或是用同音、同義字代替,并頒行簡(jiǎn)化的新字體。
與此同時(shí),中國(guó)也開始了對(duì)漢字的簡(jiǎn)化,早在1935年8月國(guó)民政府就公布了《第一批簡(jiǎn)體字表》公布,但遭到社會(huì)各界的強(qiáng)烈抵制,被迫于次年2月被收回。
新中國(guó)建立之后,人民政府重新開始了漢字簡(jiǎn)化工作。1954年中國(guó)文字改革委員會(huì)成立。到1956年《漢字簡(jiǎn)化方案》通過。
1964年5月中國(guó)文字改革委員會(huì)出版《簡(jiǎn)化字總表》,簡(jiǎn)體字開始在中國(guó)大規(guī)模推行。
中國(guó)在漢字簡(jiǎn)化的過程中確實(shí)參考了一些日本當(dāng)用漢字的簡(jiǎn)化方式,不過簡(jiǎn)化力度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于日本的簡(jiǎn)化字。
聯(lián)系客服