[組成用法]
茯苓20~30g、
桂枝10~15g、炙
甘草3~6g、
大棗15枚。水煎溫服,每日三次。
[方證]
1.臍下悸動(dòng),或胸中窒悶不暢、心悸,或腹中痛。
2.眩暈、嘔吐,或小便不利、胃內(nèi)有振水聲。
3.少腹部拘急,舌淡胖,苔白滑。
[現(xiàn)代應(yīng)用]
1以動(dòng)悸、氣上沖等精神
神經(jīng)癥狀為主要表現(xiàn)的疾病,如
癔病、神經(jīng)衰弱、
心血管神經(jīng)官能癥、
腹主動(dòng)脈瘤、奔豚病等。
2.包含“腹中有物上沖胸”的癥狀,表現(xiàn)為嘔吐、腹痛的疾病,如慢性胃炎、
胃腸神經(jīng)官能癥、消化不良、
胃腸道功能紊亂、胃液分泌過(guò)多等。
3.其他方面:失眠、耳源性眩暈、
婦女更年期綜合征、心源性水腫等。
[經(jīng)驗(yàn)參考]
本方所主為“欲作奔豚”。奔豚病是以陣發(fā)性地自覺(jué)有一股氣從少腹上沖至胸或咽喉,氣息急迫,痛苦萬(wàn)分,猶如欲死之狀為特征的—種疾病。樸實(shí)質(zhì)性臟養(yǎng)病變,屬一種發(fā)作忭疾病,可因驚恐等情忐刺激,或因誤治而成。如
劉渡舟治療:患者,患奔豚證,發(fā)作時(shí)氣從少腹往卜沖逆,至心胸則悸煩不安,胸滿(mǎn)憋氣,呼吸不利,并見(jiàn)頭身汗出。每天發(fā)作兩三次,小便短少不利,有排尿不盡之感。舌質(zhì)淡,苔水滑,脈沉弦無(wú)力。方用
茯苓30g、
桂枝12g、
大棗15枚、炙
甘草10g。服用兩劑,則小便暢,
奔豚氣不再發(fā)作(《經(jīng)方臨證指南》,天津科學(xué)技術(shù)出版社,1993)。除了這些表現(xiàn)外,奔豚病發(fā)作時(shí)還可表現(xiàn)為胃部、腹部的痙攣性劇痛,這種情況下用本方效果依然明顯。如
陳寶田治療一女性患者,因體弱感寒,開(kāi)始呈陣發(fā)性腹痛,痛時(shí)無(wú)固定壓痛點(diǎn),繼而從少腹如拳大的痛氣上沖于胃脘,其痛難忍?;颊咭а篱]目,緊皺眉頭,緊握兩拳,呼吸俱停,手足發(fā)涼約持續(xù)3~5分鐘,經(jīng)常發(fā)作。西醫(yī)診斷為“胃腸痙攣,
癔病”。投苓桂棗甘湯合
桂枝加桂湯,2劑痛止,再投3劑以善其后。追蹤1年多未復(fù)發(fā)(《經(jīng)方的臨床應(yīng)用》,廣東科技出版社,1985)。日本醫(yī)家荒木性次也治療一男子,身體瘦高,久患胃病。大約每年發(fā)作一次劇烈胃痙攣。偶然胃痙攣發(fā)作,胃急痛,悶亂而上逆嘔吐,用藥2—3次無(wú)效,苦于難忍如死之境,服苓桂棗甘湯而愈(《古方藥囊》)。此外,苓桂棗甘湯加味尚能治療眩暈。金慎之常用本方配伍
夏枯草、
鉤藤等清熱乎肝藥治療痰飲眩暈(耳源性眩暈),多能收到近期療效(浙江中醫(yī)雜志,1981;5:216)。
仲景原文說(shuō)本方證是出現(xiàn)在“發(fā)汗:后”,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)研究認(rèn)為,本方證可能是由于汗后內(nèi)環(huán)境失衡,左心收縮無(wú)力,導(dǎo)致后向性衰竭,發(fā)生肝瘀血、肺水腫的結(jié)果。從藥理作用來(lái)看,本方所具有的扶陽(yáng)鎮(zhèn)水的功效就是指在擴(kuò)張血管、改善循環(huán)的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)利尿效果,減輕心臟前負(fù)荷,從而消除肺臟瘀血、水腫的作用。在臨床中,的確通過(guò)小便的暢利,奔豚氣消失。本方不僅能治臍下悸,欲作奔豚,即使是奔豚已作見(jiàn)心下悸者,亦能治之。其他如諸飲證,若腹攣急、氣上沖而臍下動(dòng)悸者,用之亦多驗(yàn)。
本方與
茯苓桂枝白術(shù)甘草湯均為苓桂類(lèi)方,藥味僅一味之差,但所主迥然不同。本方重用
茯苓并配伍
大棗旨在鎮(zhèn)靜安神,后者則用
白術(shù)健脾制水。本方與
桂枝加桂湯皆能治奔豚證,區(qū)別在于若氣上沖而小便利者剛
桂枝加桂湯,氣上帥而小便不利者,用苓桂棗甘湯。難以區(qū)分時(shí)兩方可合方應(yīng)用。
茯苓桂枝大棗甘草湯的加味藥多為杏仁、
澤瀉,
豬苓,以增強(qiáng)降氣、利水之功。本方的煎服法中以甘瀾水先煎
茯苓。甘瀾水之說(shuō)有二,一指水在用杓揚(yáng)過(guò)后其表面形成的水珠部分。賈盂輝認(rèn)為甘瀾水的制作過(guò)程是水的復(fù)氧過(guò)程,即以物理方法使水中的溶解氧含量達(dá)飽和狀態(tài)。因?yàn)榈叵滤芙庋醯?,不利于中藥煎煮的氧化分解,故用甘瀾水補(bǔ)其不足(河南中醫(yī),1992;5:12)。二指新鮮的淘米水經(jīng)過(guò)激烈攪動(dòng)而形成。這種淘米水有多種水溶性維生素,不僅是機(jī)體必需的營(yíng)養(yǎng)物質(zhì),而且還可以改善神經(jīng)系統(tǒng)的功能。有興趣的讀者可以照此一試。
[原文點(diǎn)睛]
1.發(fā)汗后,其人臍下悸,欲作奔脬,
茯苓桂枝甘草大棗湯i之。(65)
2.發(fā)汗后,臍下悸者,投仲奔豚,
茯苓桂枝甘蘋(píng)
大棗湯主之。(《金匱要咯》第八篇第四條)
茯苓半斤、
桂枝四兩(去皮)、
甘草;兩(炙)、
大棗十五枚(掰)。
上四味,以甘瀾水一斗,先煮
茯苓,減二升,納諸藥,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。
[注論精選]
成無(wú)己:
茯苓以伐腎邪。
桂枝能泄奔豚。
甘草、
大棗之甘,滋助脾土,以平腎氣。煎用甘瀾水者,揚(yáng)之無(wú)力,取不助腎氣也(《注解傷寒淪》)。
方有執(zhí):臍下悸者,腎乘心,汗后液虛,欲上凌心而克之,故動(dòng)惕于臍下也。欲作,待作而未作之謂(《傷寒淪條辨》)。
柯韻伯:心下悸欲按者,心氣虛;臍下悸者.腎水乘火而上克。豚為水畜,奔則昂首疾馳,酷肖水勢(shì)上干之象。然水勢(shì)尚在下焦,欲作奔豚,尚未發(fā)也,當(dāng)先其時(shí)而治之。
茯苓以伐腎邪,
桂枝以保心氣,
甘草、
大棗培土以制水、甘瀾水狀似奔豚,而性則柔弱,故名勞水,用以先煮
茯苓,取其下伐腎邪,一惟趨下也。奉方取味皆下,以畏其泛耳(《傷寒來(lái)蘇集》)。
徐忠可:仲景論證,每合數(shù)條以盡其變,故如奔豚一證,由于驚發(fā),則合四部,見(jiàn)其因同而證異,庶知奔豚之所自來(lái)。又即言其氣從少腹沖至咽喉,以見(jiàn)此病之極。則又即言其兼腹痛,而往來(lái)寒熱,以見(jiàn)此證從表未清來(lái),而有在半表里者,則于內(nèi)為多。又即言其兼核起,而無(wú)他病者,以見(jiàn)此證有只在太陽(yáng)而未雜他經(jīng)者,則于表為多。又即言汗后臍下悸,欲作奔豚而未成者,以見(jiàn)此證有表去之后,余邪侵腎者,則水氣為多。故曰沖咽喉,曰沖胸,曰沖心.曰臍下悸,而淺深燎然。用和解,用伐腎,用桂不用桂,而酌治微妙,奔豚一證,病因證治,無(wú)復(fù)剩義。茍不會(huì)仲景立方之意。則峻藥畏用。平劑寡效,豈真占方不宜于今耶(《金匱要略論注》)。