我家住在建國東路,那時叫康梯路。大同大學(xué)附中就在我家附近。我曾經(jīng)對大同附中一點也不了解,有一位親戚說不錯,我就選了大同附中。
大同附中原在南市,抗日戰(zhàn)爭期間搬到了法租界貝勒路的“律師公會大樓”內(nèi)。由于校舍有限,半天上課,初中上午,高中下午。我一進學(xué)校,發(fā)現(xiàn)高中的不少課本都是英文的,這對我這個只有初中二年級英語水平的人來說,困難可想而知。不過,那時候的我很要強,決心攻克英語關(guān)。一開始時,差不多每天一上午和一晚上全都用來查英漢字典。過了幾天感到這不是辦法,查生詞幾乎用去了全部課余時間,沒有時間背生詞。這么多的生詞也背不過來。與英文散文相比,數(shù)學(xué)課本的英文就比較容易懂,因為幾何、三角都學(xué)過,尤其是幾何,初中時學(xué)的教材就是高中教材的中譯本,現(xiàn)在看到英文原著,很快就能猜到英文生詞的意思。這樣,幾乎不用查字典,就知道了不少生詞,在增加詞匯量的同時,還熟悉了句型,這使我信心大增。我逐漸體會到應(yīng)該先多讀多看易懂的英文書,而盡量少查字典,也就是說,要像小孩學(xué)話那樣,學(xué)整句話,而不是背詞典、先學(xué)很多單詞。于是我就開始多看淺的英文書,即世界地理、幾何、三角和一切淺的英文書報,不再每個生詞都查字典。第一次看到一個生詞時一般先不查字典,如整句意義可以大致了解就放過。等到幾次碰到這個詞而還不能從上下文猜出它的意義時才查字典。
我逐漸發(fā)現(xiàn)結(jié)合上下文和中譯文教材的內(nèi)容可以猜出不少生詞的意思,學(xué)習(xí)的進度就更快了。
高中二年級,方季石老師教英文文法和世界歷史。他教文法基本上不用書,學(xué)生記筆記。傳統(tǒng)的文法課的教法是:一個一個詞類,名詞、冠詞、代詞、數(shù)詞、動詞……依次不分重點地講下去。他不采用這種傳統(tǒng)的教法,而是突出重點,用大部分時間講動詞的各種時態(tài)用法,著重反復(fù)造句練習(xí),讓學(xué)生牢牢記住、深刻理解。方季石老師真是把枯燥的文法教活了。方老師的文法課使我特別受益。
高中念了兩年,我的英文水平突飛猛進,不但可以自由地閱讀科技書籍,還可以看各類英文雜志。附中的老師,都是教學(xué)經(jīng)驗豐富、循循善誘。在數(shù)理化方面,甚至國文,都是很強的,為我全面發(fā)展打下了很好的基礎(chǔ)。
1942年秋,我離開上海到內(nèi)陸。1944年進了西南聯(lián)大。1946年西南聯(lián)大復(fù)校,恢復(fù)清華、北大、南開三校,我進了清華大學(xué)。今天我寫這一段回憶,首先是感謝大同附中的老師們,特別是要感謝方季石老師。同時,也想把自己學(xué)習(xí)英語的一點心得貢獻給更多的大同學(xué)子作參考。(作者為實驗核物理學(xué)家、探測器技術(shù)專家、中國工程院院士)
明日請看《從“黑屋”走向國際》。