中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項超值服

開通VIP
嘉禾館漢字繁簡體研討
遠(yuǎn)山之巔,星穹之下。
邂逅君子,溫其如玉。

嘉禾館漢字繁簡體研討


天吳、步堂、誠敬、冷公、升龍 、周薇、雨季


參與人員
天吳
現(xiàn)在都喜歡用繁體,真懂文字演變原理的,不會這么刻意。簡繁皆可,何足道哉。
升龍
對,懂演變其實(shí)都一樣的,但是不懂的最好用繁體
天吳
還有個原則,不懂繁體的最好用簡體,因?yàn)?/span>“不誠無物
不懂繁體而又用繁體,就是在裝了。
升龍 
誠如是
步堂
可惜現(xiàn)在聯(lián)合國所用中文已被改用宮體字,正體字被迫退出國際歷史舞臺,東方教主真的是一統(tǒng)江湖,而且可能要千秋萬代了
天吳
簡化是正道。而且很多簡化字都來自古人。問題是本朝的簡化方案有很多不合理之處
最不合理的就是把一個字簡成了不相關(guān)的另一個字。純屬亂來。比如聽聽之類,聽居然從口了,如此甚多。
冷公
聽,大概民國就有了,最不合理的是幾個不相干的字并成一個字,其次是不相干的偏旁合并成一個。




誠敬:


對于文字繁簡方面的情況,我談一下自己的一些拙見。
最初,他是一個自然的體現(xiàn),是一個寫實(shí)的體現(xiàn)。
任何事物都是前修未密,后出轉(zhuǎn)精,不斷發(fā)展逐漸完善的,文字也是如此。
從文字的發(fā)展、創(chuàng)造的規(guī)律,實(shí)際上是遵循自然寫實(shí)的原則。比如一些象形字,無論繁簡都是描摹具體事物的一些真實(shí)體現(xiàn)。比如說鹿、馬,自然它的形體就復(fù)雜一些,對于日、月,它自然就簡單一些。
剛才講到文字最初并沒有一定要繁或者一定要簡這樣的意識。都是寫實(shí)的,都是把具體的事務(wù)形成可以記錄的符號。
因?yàn)榧?、金骨文字,它的形體是不統(tǒng)一的。它的大小,是不一致的。我們在甲骨文在一些傳世的金文上面都可以看到。
到了后來,相當(dāng)一部分文字有趨繁的這種特點(diǎn),但這仍然是在古文字時期。比如籀文好重復(fù);比如最初的時候一些象形字,到了后來就成了形聲字。因?yàn)橛上笮巫殖蔀樾温曌?,加了聲符。必然,在形體上是多了,比如牙齒的“齒”,古文字是牙齒下邊的那個形狀,就是他的一個象形。在小篆的時候,實(shí)際上已經(jīng)加了止這個聲符。由此而言,他的形體確實(shí)是去繁的。
隨著后世事物、制度的繁多,文字逐漸的應(yīng)用廣泛。起初的這些文字的形體都不足以用了。既然大量使用,就會講求便捷,講求利于傳播、利于書寫這樣的原則,就是許慎所講的意去簡約。
當(dāng)然一些字仍然可以通過形來解意,但是整體而言,文字的形體系統(tǒng)改變了。
因此在秦代,就綜合古文字、大篆等,對漢字進(jìn)行整體的一些改良,成為小篆。由大篆到小篆是趨簡的。由小篆到隸書、楷書也是遵循趨簡這個原則。趨簡的依據(jù)就是文字已經(jīng)走入群體廣為應(yīng)用了。首先就要解決使用書寫傳播是以簡約為原則。
逐漸固定下來,承傳千年,直至簡體字推行之前。
大小不統(tǒng)一、方向不統(tǒng)一、位置不統(tǒng)一,形體不統(tǒng)一,怎么能夠廣為傳播、能夠經(jīng)邦致世呢?這是很難做到的。所以秦統(tǒng)一六國,自然文字進(jìn)行統(tǒng)一、進(jìn)行改革,這是歷史的一個必然,絕不是僅僅是人為因素。
到了小篆,形體固定了。該簡約的,簡約了,可以說是達(dá)到了成熟。雖然小篆形成的時間很短,但他確實(shí)是文字成熟的代表,他是古今文字的一個參照,也是結(jié)合古今文字的一個中間的一個標(biāo)準(zhǔn)。
剛才講到文字最初是寫實(shí)的、是自然的。后來為了便于區(qū)分,為了能夠指明讀音是去繁的。籀文、一些古文字,都是可以看出來的。再后來為了應(yīng)用,已趨簡約,那整體是趨簡的。
然后是近代以來的漢字簡化。
雖然趨簡,但是是有底線的,不是一味的求簡。底線就是不能夠簡化到破壞了文字的筆意。我們看小篆,雖然是形體統(tǒng)一,雖然是一些象形字經(jīng)過體式的改變,象形的意味減少了。但仍然是可以看出他的象形特征的,是可以窺探出造字意圖的,就是他的筆意仍然保留。
到了隸書,雖然也是遵循簡約的這個原則,但是筆意已經(jīng)被破壞了。由筆意轉(zhuǎn)為筆勢,只是形體筆畫的組合,如此而已。楷書是成隸書而來,自然也是這個系統(tǒng),是筆勢系統(tǒng)不是筆意系統(tǒng),所以就難以普遍的以形解義了。
我們說文字是智慧的符號。實(shí)際上這是指小篆以及古文字這樣的形體來說的,并不是說現(xiàn)在的楷書任何一個字拿來分析,不是這個概念,很多人分析文字之所以錯誤,就是因?yàn)橐钥瑫鵀檎f。比如有的人解釋,朋友的朋,什么是朋友呢?認(rèn)識兩個月就成朋友了,他看到朋字是兩個月組成的,所以他認(rèn)為兩個月就成朋友了,這就是比較典型的,以楷書為說,穿鑿附會的特點(diǎn)。
漢字簡化有兩種說法。第一種:漢字簡化不是目的,只是達(dá)到目的的一個過渡,目的是廢除漢字,以西方的拉丁文字母代替漢字,漢字簡化只是一個中間過程,沒有像原先想的繼續(xù)向字母發(fā)展而已。
第二種:仍然是遵循以趨簡約這樣的原則,認(rèn)為繁體字形體過多,不便識認(rèn)。簡化之后,便于書寫,能夠解決廣大人民群眾的這個識字問題,能夠掃盲。
簡化字,從現(xiàn)實(shí)情況上,從某種意義上也確實(shí)達(dá)到了便于使用、便于傳播文化的這樣一個效果。
凡事都是有兩面性。有一時之用,有長久之用。有一時之弊,有長久之弊。有一時之用,但是長久是有弊的,有一時之弊但長久是有用的。
當(dāng)然一些字仍然可以通過行來介意,但是整體而言。是啊,文字的形體系統(tǒng)改變了。
那么逐漸就固定下來啊,承傳千年啊,以至于文字啊,改革之前。我們這個啊,簡體字推行之前。
然后呢,是近代以來的漢字簡化。
我們看西方國家,很多的戰(zhàn)爭,都是由宗教的不同的派別,不同的宗教生發(fā)的,難以調(diào)和。
對于文化的傳播而言,他的持續(xù)性是最為重要的。只有持續(xù)才能夠言傳不斷,這也是我們中華民族能夠長盛不息的一個重要原因,就是我們的文字記錄系統(tǒng)是不變的,進(jìn)而帶來了我們的經(jīng)典系統(tǒng)等等,他是整體穩(wěn)固的。
如果文字系統(tǒng)驟變、繁多就會導(dǎo)致對經(jīng)典、對文化的解說各有不同,進(jìn)而就會產(chǎn)生爭執(zhí),觀點(diǎn)的不同,乃至難以調(diào)和,甚至產(chǎn)生一些分析,大的分歧就產(chǎn)生了爭斗,進(jìn)而產(chǎn)生戰(zhàn)爭。
因?yàn)槲淖钟涗浵到y(tǒng)的繁多,西方國家就導(dǎo)致文化的差異,那么久而久之,就越來越堅固,從文化屬性上就分崩離析了,具體的國度上也就劃分為不同的效果。
我們中華民族雖然在某些朝代有外族執(zhí)政,也遇到一些分崩離析,但整體是維持大一統(tǒng)。雖然有小的分裂,但最終是和和的。其根本原因就在于文化的整體性、言傳的不變性、記錄的穩(wěn)定性,尤其是文字的固定。
比如像北魏、元代、清代等等,一些少數(shù)民族無論最初是出于執(zhí)政目的也好,是為了統(tǒng)治人民也好,他都要學(xué)習(xí)中國文化,要尊孔,書法呀各個方面。或許有他的政治目的,但實(shí)際而言,確實(shí)久而久之也被中華文化同化了。這是不爭的事實(shí),這就是文化的一種教化性。
漢字簡化以至于今。其中,這個漢字還進(jìn)行第二次、第三次簡化。確實(shí)不成樣子,就遭到了大眾的自然反對,也就難以推行了。縱然是政治因素在推行,也難以實(shí)施。這說明什么呢?一些的這個,這種文化的推行,不完全取決于政治因素,都是自然而然的。
綜上所述,文字的最初的自然,趨繁到最后的趨簡。整體的趨簡,這都是根據(jù)人們的需要,自然形成的,不是哪個人強(qiáng)制約束的,也非一個人能約束的了。
從目前來看,這些障礙困難由此產(chǎn)生的文化割裂,都是顯而易見的、普遍的。
這個并行原則如同方言和普通話的并行,民族服裝和現(xiàn)代服裝的并行。都是可行的,也應(yīng)該這樣做。
如此一來,就各取所需,各得其利,傳統(tǒng)能得以延續(xù)保留。
很多人講,簡體字比如愛無心、親不見等等,這種形體的缺失,帶來文化的缺失。以我來看呢,無論是簡化字,還是沒簡化前的正體字也好,隸書也好,他都稱為筆勢系統(tǒng)。它的文字系統(tǒng)都是筆勢,換句話說都不能夠作為以形解意,不能作為說解來用的。說解就一定要以小篆、甲金古文字為參照,所以從這一點(diǎn)來講簡化字和正體字是一樣的。
簡化字,我們從長遠(yuǎn)意義上、從文化傳承上來講,他的問題在哪里呢?就在于簡化字割裂了千年傳承的、固有的、穩(wěn)定的文字記錄系統(tǒng)。大家學(xué)了簡化字,沒有學(xué)繁體字、正體字,讀古書因?yàn)槲淖中误w的不一致,要不重新學(xué),要不就看不懂。
遵循兼容并包,兩者并行這樣的處理方式,是比較客觀的,也是容易實(shí)施的。
具體將來能發(fā)展到什么情況,我相信歷史、大眾一定會體現(xiàn)出自然的選擇。
這不是一部書、兩部書的問題,是整個文字系統(tǒng)經(jīng)典、我們古籍系統(tǒng)的問題,在這點(diǎn)上是嚴(yán)重的割裂。沒有整理的古書占大部分。所以說,從小學(xué)簡體字不認(rèn)識繁體字的,對于中國文化的學(xué)習(xí)、傳承、深入,都會造成客觀上的困難和障礙。
而對于歷史而言,一些事情無論是好也好,不好也好,總之他已經(jīng)產(chǎn)生了,已經(jīng)形成影響,人為是不可逆的。對我們當(dāng)今而言,討論這個問題不是說,一定要恢復(fù),或者硬要廢除,怎么樣的,這都沒有意義,很難做到。而是提出可行性的辦法,這是最重要的。行之有效的辦法,符合歷史發(fā)展規(guī)律的一些指導(dǎo)性原則,這是重要的。
中國文化自古以來都是兼容并包的,他的融合性很強(qiáng),無論是漢代的佛法,東傳。還是先秦各種學(xué)術(shù)的融合,都能被中國文化所包容,所以我們的文化是具有兼容并包性的,不是唯一性的。
以這樣的文化屬性來看,我們對待繁體字簡體字。不必急切的出于保護(hù)的原則,一定要恢復(fù)繁體字,要廢除簡體字;也不必一味以否定傳統(tǒng)的角度,說繁體字就堅決不能行,一定要簡化字。前者是做不到,后者肯定是錯誤的。
那怎么辦呢?在討論中,我和奚兄的觀點(diǎn)是一致的,不妨并行,并行而不悖。各取所用,一則從普及而言,一則從傳承而言。所以呢,兩者都要同行,不必人為禁止,也很難禁止。
以上的是在下的一些拙見很不成熟,還望諸位高賢多指正多發(fā)表高見,感恩大家。


步堂


探討漢字簡化運(yùn)動所謂利弊,首先必須明確幾個前提:
第一,其動機(jī)源自西方勢力,相對中國普通民眾,西人無異於十足之文盲,無論正簡二體,一概不能辨認(rèn),故其原初目的在於最終消滅漢字,實(shí)行拉丁化,以便傳播耶經(jīng)教義,達(dá)成其文化殖民之陰謀,而非真正爲(wèi)中國民眾謀求福祉。
第二,自秦始皇書同文及漢代武帝獨(dú)尊儒術(shù)以來,中國文化思想及傳播形式已臻成成熟厚重,除非絕大之外來勢力及絕高之陰謀手段,不足以動搖其根基及生機(jī)。即使殘暴如蒙古,狠戾如滿族,亦莫能外。但使同處一洲陸之內(nèi),交流較量日久,必爲(wèi)漢字同化(此即所謂漢化),由此亦可反證漢字文化之生機(jī)活力。惟遠(yuǎn)隔重洋,異文異種之歐美耶教國家,以其隔山觀虎鬥,不得親與交流較量,加上時日尚暫,未及得以同化而已。
第三,漢字文化自具完足品性,其層面等級多樣而普適,隨宜自得,但視學(xué)者自身資質(zhì)如何耳,非必限於普遍大眾交流。譬如偕往登山,體健者先造其顛,弱者後焉而至,但使不息跬步,終歸可達(dá)標(biāo)的。即使不能,亦已盡力而為,畧無遺憾,不必強(qiáng)求一致,尤不可降低山峰海拔,務(wù)俾全民達(dá)標(biāo)。其實(shí)峯巔平臺狹迫,安可容納廣眾。
第四,筆畫之繁簡,絕非識字程度之必然障礙。漢字自有基本結(jié)構(gòu),得形聲會意二法,殆可盡之。蓋合文爲(wèi)字,如合人言而爲(wèi)信,合止戈而為武。故説文則可以解字,百姓觀摩日久,自可心知其意,毋待人爲(wèi)干擾。惟文欲簡而字欲繁,非簡不足爲(wèi)文,非繁不足成字,此漢字繁衍之自然機(jī)理也。
所可冀者,後出轉(zhuǎn)精,後生多識,新陳代謝,來日方長。他日自然沙汰無存,不復(fù)礙人觀瞻,如西夏之造文字,蒙元之頒聖旨。所謂因時代而產(chǎn)生者,亦必隨時代而湮滅,泥沙俱下,無足惜者。


誠敬
@步堂?說的好!歷史自然會去偽存真
周薇
幫郭老師整理了一下發(fā)言,受教。其中的隸楷為筆勢系統(tǒng)不太明白,請郭老師再解釋一下可否。
誠敬
感恩您的辛苦整理!隸楷筆勢,是指其形體已經(jīng)失去造字的意圖,只剩下筆畫的體勢了。
周薇
明白了,多謝郭老師!
雨季
聽了以上各位老師的介紹,大致了解了漢字繁簡的演化發(fā)展歷史。我特意看了一下《出版物漢字使用管理規(guī)定》其中:第五條 報紙、期刊、圖書、音像制品等出版物的報頭(名)、刊名、封皮(包括封面、封底、書脊等)、包裝裝飾物、廣告宣傳品等用字,必須使用規(guī)范漢字,禁止使用不規(guī)范漢字。看來網(wǎng)文不在此規(guī)定范圍內(nèi),主要針對出版物。第三條:本規(guī)定所稱不規(guī)范漢字,是指在《簡化字總表》中被簡化的繁體字;


一些文章中有英漢混用,針對漢字繁簡《出版物漢字使用管理規(guī)定》第七條 規(guī)定這幾種情況可以用繁體字,(一)整理、出版古代典籍;(二)書法藝術(shù)作品;(三)古代歷史文化學(xué)術(shù)研究著述和語文工具書中必須使用繁體字、異體字的部分;這樣看我們應(yīng)當(dāng)期待從事古籍文化工作者,在繁簡應(yīng)用中,為未來探索出更好的方法。


另外普通人有本繁簡對照表,學(xué)習(xí)一周,從此一生閱讀繁體古籍不是問題,從這個角度說對傳承文化應(yīng)當(dāng)影響不大。文字是人類文明的重要標(biāo)志,文字做為交流信息的工具文化的一部分,演變是必然的,中華民族的精髓在古籍的思想,在博大精深的文化。



編者:
以上文字不代表本公號觀點(diǎn),文責(zé)自負(fù)。本文尊重個人習(xí)慣,繁簡合用,求同存異。


本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
看流沙河認(rèn)字
漢字簡化,時機(jī)欠佳
中書協(xié)規(guī)定繁簡字不能混用,你怎么看?
八零后草根張北冥認(rèn)為 王立群老師反對恢復(fù)繁體字的三條理由不成立
是誰的小腦袋還沒記住這些繁簡對應(yīng)字?(一)
古漢語通論(六)古今字,異體字,繁簡字
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服