作者:約翰·濟(jì)慈(英)
翻譯:釣云叟
1
作者:約翰·濟(jì)慈(英)
翻譯:釣云叟
我的心兒疼痛,困倦和麻木
刺激著感官,仿佛飲了毒鴆,
又像服用鴉片酊后的迷糊,
意識便向地獄的忘川下沉。
不是對你的好運(yùn)滿懷嫉妒,
而是你的幸福教人太過歡欣。
林間飄蕩的樂聲回環(huán)婉轉(zhuǎn),
是你啊,輕翼的精靈,
躲在山毛櫸的翠綠與濃蔭。
嘹亮歌喉,歌唱夏日的明艷。
2
作者:約翰·濟(jì)慈(英)
翻譯:釣云叟
來,暢飲一杯清純的葡萄酒,
那必定是地窖里多年的珍藏。
一品嘗綠野的風(fēng)味濃郁醇厚,
還有花神,情歌,舞蹈和陽光。
再來一杯滿滿的南國煙柳,
必然有鮮紅的靈感之泉流淌。
杯緣上明滅的泡沫宛如珍珠,
嘴角染紫色留殘。
我欲隨你去隱居幽林深處,
一口飲盡再逃離世人之眼。
詩畫閑茶 |
3
作者:約翰·濟(jì)慈(英)
翻譯:釣云叟
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,在寂靜的林中湮沒,
那里有你渾然忘卻的雜樹濃蔭。
疲憊,熱病,煩躁,一慨忘卻,
而這里只任人坐聽悲愁呻吟。
癱瘓病搖晃著最后的頭發(fā)幾根,
青春遲暮蒼白,消瘦,凋亡。
在這里,一但思索就會(huì)傷心,
灰眼中滿是絕望。
而美不再是明媚眼波中的誘惑,
愛情等不及明天就會(huì)花蕾枯萎。
4
作者:約翰·濟(jì)慈(英)
翻譯:釣云叟
飛吧,飛吧!我要向你飛翔,
不用與酒神坐文豹的車駕,
只須展開詩歌無形的翅膀,
盡管這意識已然困頓,疲乏。
我已與你同在,夜色正溫馨,
月后已君臨天庭寶座,
周圍是環(huán)伺的點(diǎn)點(diǎn)繁星。
但此處暗黑幽深,
一線天光由微風(fēng)吹過,
只留朦朧的苔蘚曲徑。
詩畫閑茶 |
5
作者:約翰·濟(jì)慈(英)
翻譯:釣云叟
辨不了腳下的何種花草,
嗅不清花枝飄何樣馨香。
在幽暗的黑夜,我能猜到,
這樣時(shí)令該有何等芬芳。
果樹上,草叢中,或林莽間,
山楂花開,田野里的玫瑰,
綠葉叢中凋謝了紫羅蘭。
五月中旬的嬌嬌羞華貴,
而露之酒滿溢麝香薔薇,
盡今成了蚊蟲夏日嗡嗡的港灣。
6
作者:約翰·濟(jì)慈(英)
翻譯:釣云叟
黑夜里我傾聽,有多少次,
差點(diǎn)兒愛上了靜謐的死亡。
詩韻里,呼喚著他的名字,
懇求他將我的氣息散入空茫。
而現(xiàn)在,死亡是多么富麗,
午夜時(shí)無痛無息魂離人世。
而你正傾瀉你的清亮,
不由得狂喜。
我充耳不聞,你仍將歌唱,
你的挽歌只能唱向草窩爛泥。
詩畫閑茶 |
作者簡介
約翰·濟(jì)慈(1795—1821),英國天才詩人,浪漫主義中堅(jiān)。其詩情充沛,聯(lián)想豐富,善于描摹自然情態(tài),勇于追求人間真美。詩韻如風(fēng),詩色如金。短暫一生留下大量作品。代表作有《恩底彌翁》、《圣亞尼節(jié)前夕》、《夜鶯頌》和大量的十四行詩。
國畫:凌云山樵
詩畫原創(chuàng),閑情茶話
感悟人生,交友聯(lián)誼
謝謝關(guān)注
歡迎分享書畫閑茶
聯(lián)系客服