你好。歡迎來到歡丸媽媽,我是陳霜。
今天我們繼續(xù)來讀論語第八篇《泰伯篇》。
▲子曰:長按圖片,可轉(zhuǎn)發(fā)至朋友圈
孔子說:“禹,我對他沒有批評了。他自己吃的很差,卻把對鬼神的祭品辦得極豐盛;穿的很差,卻把祭祀的衣冠做得極華美;住的很差,卻把力量完全用于溝渠水利。禹,我對他沒有批評了。”
子曰:“禹,吾無間然矣。
間:間隙,這里指非議、意見。
菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕,卑宮室而盡力乎溝洫。禹,吾無間然矣?!?/strong>
菲:微薄。
黻(fú)冕:祭祀時所穿戴的禮服和帽子。
卑:動詞,把宮殿建造的低矮簡陋。
溝洫:農(nóng)田水利。
這一章是在贊頌禹的美德。前面我們讀過,舜禹之有天下而不與焉,這一章,也正說明了禹治理天下不是為了自己吃好的、穿好的、住在好的房子里,而是把力量都用在了祭祀和農(nóng)田水利的方面。
今天我們讀了《論語》泰伯篇的第二十一章
子曰:“禹,吾無間然矣。菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕,卑宮室而盡力乎溝洫。禹,吾無間然矣?!?/span>
謝謝你的留言和轉(zhuǎn)發(fā),我們下次再見。
▼
聯(lián)系客服