前面俺把中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)前兩大魔咒給解釋完了,下面俺再給大家說說這最后一大魔咒——用英語(yǔ)思維。這是外語(yǔ)教學(xué)界和中國(guó)學(xué)英語(yǔ)的人夢(mèng)想在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上要達(dá)到的最終目標(biāo)。但俺老農(nóng)又要讓你失望了。這只是一個(gè)夢(mèng)想,不管你在英語(yǔ)中呆了多少年,都是不可能的。為這事我在新浪UC的英語(yǔ)聊天室上好幾位自以為是英語(yǔ)教學(xué)專家,英文也非常流利的人爭(zhēng)論過多次。也在PALTALK 上和老外探討過多次。中國(guó)的專家們都堅(jiān)持說中國(guó)人能夠靠努力達(dá)到用英語(yǔ)思維的目標(biāo),老外傾向于我的觀點(diǎn),認(rèn)為在母語(yǔ)的使用上也沒有用到思維,是語(yǔ)感在起作用。
浙江師大的王尚文教授寫的《語(yǔ)感論》給了我很大的啟發(fā),雖然他是以中國(guó)的語(yǔ)文教學(xué),從漢語(yǔ)的角度來思考的,但其中的真知灼見讓人十分佩服。由于這本書是我流浪在廈門大街時(shí),在好又多超市的書店里看的,也沒有作筆記,他的原話我是一句也記不住了。也非常感謝廈門人的寬容,雖然我衣衫不整,又臟又臭,但我在那里的新華書店看了近百本書,一本也沒買。從來沒人趕我出去。也非常感謝那里的王老師,她從沒因?yàn)槲沂莻€(gè)一文不名的農(nóng)村流浪漢而瞧不起我。還請(qǐng)我吃了一輩子沒嘗過的西餐!希望從事外語(yǔ)教學(xué)和語(yǔ)文教學(xué)的中國(guó)人都能看看這本書。比你崇拜西方的布隆菲爾德,喬姆斯基,奈達(dá)之流寫的東西更有借鑒意義!我看了好多西方人用英文寫的語(yǔ)言學(xué)方面的著作,有的書我還大聲朗讀了三遍以上,但從那里總找不到對(duì)中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)有幫助的見解??赡苡捎谖业挠⑽乃教停床欢麄兊睦碚?。到是一本大學(xué)里的普通英文版語(yǔ)言學(xué)教材,《語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)與應(yīng)用》,給了我很深的印象。那里有五十頁(yè)的內(nèi)容專講中文的,而且在第二語(yǔ)的習(xí)得上有不少能讓我感到有啟發(fā)的見解。
以漢語(yǔ)為例,無(wú)論在我們平常說話,還是寫作當(dāng)中,起決定作用的是語(yǔ)感而不是思維,思維是個(gè)很抽象的概念,到底是和思想有關(guān)?還是和思考的方式有關(guān)?思維就象我上文提到的中國(guó)教育的口號(hào)——素質(zhì)教育一樣,既看不到,也摸不著!我們使用英文的時(shí)候,是先以漢語(yǔ)的語(yǔ)感為主線,有了一個(gè)模糊的印象后,再迅速在腦中轉(zhuǎn)換成英文,但這不是詞對(duì)詞,句子對(duì)句子之間的轉(zhuǎn)換。而是語(yǔ)義之間的轉(zhuǎn)換,是語(yǔ)言心理圖式之間的轉(zhuǎn)換。英文水平越高的人,轉(zhuǎn)換的速度越快。當(dāng)然我這是指高水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,不是沒過專八的人。但和用英語(yǔ)思維根本沒關(guān)系。但最終決定你英文好壞的,還是你漢語(yǔ)水平的高低。這俺在講翻譯的部分再詳細(xì)說明。
有人主張多用英英詞典,就能建起英語(yǔ)思維是個(gè)笑話。你可別當(dāng)真。英語(yǔ)水平在大學(xué)六級(jí)以下的人用英英詞典對(duì)自己是個(gè)折磨,不信你試試。就是英語(yǔ)過了專八的人。用起柯林斯,韋氏英英詞典來也不是太舒服。英英詞典其實(shí)是和我們的新華字典和詞海的作用一樣,是用來解釋詞語(yǔ)的意思及其用法的。當(dāng)然,這對(duì)學(xué)英語(yǔ)的人來說非常有用。我們常用的英漢和漢英詞典只是詞與詞之間的英漢對(duì)譯。為什么沒有人把我們的常用的英漢字典也作成和我們的新華字典的形式一樣,這對(duì)中國(guó)學(xué)英語(yǔ)的人可是個(gè)非常大的貢獻(xiàn)!我真希望我們的英語(yǔ)專家們能做做這個(gè)功德無(wú)量的善舉。這比你寫本大部頭的語(yǔ)法書讓中國(guó)人如墜云霧里一啃十多年就勝?gòu)?qiáng)百倍!因?yàn)檎Z(yǔ)法說白了就是詞的用法。
關(guān)于用英語(yǔ)思維這個(gè)假說,我不想多說。有心的人看看我提過的王尚文教授的《語(yǔ)感論》,對(duì)于學(xué)任何外語(yǔ),學(xué)漢語(yǔ)的語(yǔ)文都有不小的幫助。我再怎么解釋也高不過人家。我只想告訴大家王教授的結(jié)論,在母語(yǔ)的使用上,決定口語(yǔ)和寫作的質(zhì)量的不是看不見,摸不著的思維,而是語(yǔ)感。俺的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法就是以語(yǔ)境和語(yǔ)感為突破口,讓大家在用英語(yǔ)學(xué)對(duì)自己有用的知識(shí)的過程中不知不覺地學(xué)會(huì)英語(yǔ),而不是在背單詞,學(xué)語(yǔ)法,背課文的苦海中掙扎上十多年,既聽不懂,也看不懂,更說不了英語(yǔ)。
記住老農(nóng)的話,用英語(yǔ)思維也和發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),純正與地道這兩個(gè)懸在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者關(guān)頭頂?shù)倪@兩大魔咒一樣,都是對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)一知半解的人提出的連他們自己都無(wú)法達(dá)到目標(biāo),那只是他們的夢(mèng)想。這跟幾十年前我們農(nóng)村人信奉的“人有多大膽,地有多大產(chǎn)”一樣,都是一種實(shí)現(xiàn)不了的口號(hào)!在老農(nóng)眼里,這是一場(chǎng)很有意思的鬧劇。這和著名畫家黃永玉在《比我老的老頭》總結(jié)文革的那一句精典的話一樣,是俺從他老人家那里借來的。但這場(chǎng)已演了幾十年的鬧劇啥時(shí)結(jié)束,只有天知道。但愿哪天老天能開開眼,讓老農(nóng)有生之年能看到有這么一天!因?yàn)檫@不僅是千千萬(wàn)萬(wàn)的天下學(xué)子之幸,中國(guó)教育之幸,更是中華民族之幸!老農(nóng)我人微言輕,還比不了這世間之一粒微塵,蒼海中之一滴咸水。俺是思考了整整三年,才斗膽喊出憋在心里多年,以至于憋出精神病來了的,發(fā)自心靈深處的聲音!
聯(lián)系客服