∞《最后的對話Ⅰ》,2018
En Dialogo I
博爾赫斯×費(fèi)拉里 著 陳東飚 譯
新經(jīng)典文化|新星出版社
秩序與時(shí)間
費(fèi)拉里:的的確確。但是,為了以某種方式來指明它:您的這種秩序似乎——在我看來——就是瑪耶阿*所描述的,一種嚴(yán)肅感,或是屬于阿根廷人的“一種嚴(yán)肅的生命之升華”。
博爾赫斯:好吧,但愿它屬于阿根廷人。
費(fèi)拉里:甚至可以說,屬于阿根廷人的原型。
博爾赫斯:說原型更好,對嗎?因?yàn)閷τ趥€(gè)人而言,我不知道是否值得在這方面想得太多。盡管我們的使命就是成為那個(gè)原型。
費(fèi)拉里:難道不是這樣嗎?
博爾赫斯:是的,因?yàn)椤斠⒃?jīng)鼓吹過,因?yàn)樗?,就像談?wù)摗盁o形的教堂”一樣——當(dāng)然不是屬于各類宗教體系人物的教堂——他曾經(jīng)談起過“無形的阿根廷人”,跟他談?wù)摕o形的教堂是同一種方式。無形的阿根廷人或許就是,呃,那些正義者。此外也是那些思想公正,超越官方立場的人。
費(fèi)拉里:有一回您告訴我說在瑪耶阿的同時(shí)代,抑或之前,您也曾經(jīng)思考過這種“生命的嚴(yán)肅感”,這種升華。
博爾赫斯:是的,也許是我身上的新教血液,不是嗎?
我相信在新教國家里道德更為強(qiáng)大。相反,在天主教國家里人們都認(rèn)為罪孽是無關(guān)緊要的;只要懺悔,一個(gè)人就能獲得赦免,然后他又重犯同樣的罪。在新教徒之間,我相信,有一種更強(qiáng)的道德感。但也許倫理學(xué)是一門早已從世界上完全消失的科學(xué)。沒關(guān)系,我們必須把它重新發(fā)明出來。
費(fèi)拉里:但新教的倫理似乎跟,比如說,經(jīng)濟(jì)的問題有關(guān),還有……
博爾赫斯:性的方面。
費(fèi)拉里:性的方面。盡管最近沒有。
博爾赫斯:不,最近沒有,嚯(笑);可以說正相反,對嗎?
費(fèi)拉里:我感覺您對于這種個(gè)人的秩序的的忠實(shí)——可以說不是忠于一個(gè)方法,而是忠于一種節(jié)奏,有時(shí)是一種有效的單調(diào)——是源于您的童年,并且一直持續(xù)到今天,一如繼往。
博爾赫斯:呃,我盡我所能確保是這樣。我的寫作有很多困難,我是一個(gè)非常辛苦的作家,但這其實(shí)對我是有幫助的,因?yàn)槲业拿恳豁?,無論多么漫不經(jīng)心,都必定會有很多草稿。
費(fèi)拉里:確實(shí),這就是我說的,那種細(xì)致,那種……
博爾赫斯:是,我相信是的(笑)。
費(fèi)拉里:好吧,那么我——我再說一遍——要指出這種秩序就在您的詩,您的故事,您的談話之中。
博爾赫斯:嗯,非常感謝。
*Eduardo Mallea(1903-1982),阿根廷作家,文化批評家,外交官。
La Nación文學(xué)獎評審團(tuán),1962。從左起:Carmen Gándara,博爾赫斯,Escribano Maschwitz,卡薩雷斯,Eduardo Mallea和Leónidasde Vedia
我的寫作有很多困難,我是一個(gè)非常辛苦的作家,但這其實(shí)對我是有幫助的,因?yàn)槲业拿恳豁摚瑹o論多么漫不經(jīng)心,都必定會有很多草稿。
——博爾赫斯|陳東飚 譯
— Reading and Rereading —
??
陳東飚 翻譯及其他
題圖:博爾赫斯手稿
我能用什么留住你
borges.pitt.edu
關(guān)于博爾赫斯的一切
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。