(楔形文字)
楔形文字和中國的甲骨文,古埃及文字一起,被稱為人類最古老的文字。這種起源于兩河流域的文字,是蘇美爾人所創(chuàng)造。這些文字被刻在濕潤的泥板上,然后在火中烤干,就可以長期保存了。不過,隨著時間的流逝,蘇美爾人的楔形文字逐漸湮沒在歷史當中。
1625年,意大利探險家彼得羅來到了兩河流域,在荒漠中,他發(fā)現(xiàn)了一些神秘的土丘。在這里,彼得羅發(fā)現(xiàn)了一些殘破的磚塊,上面有一些奇怪的符號。于是,他搜集了一些帶回歐洲,想要研究上面到底是什么。不過,那時候還沒有考古學(xué)的概念,這些奇怪的符號也就沒有人愿意花時間研究了。
1700年,英國學(xué)者托馬斯·海德,將這種文字命名為“楔形文字”。到了1802年,破解楔形文字已經(jīng)在歐洲成為一種潮流,當時年僅27歲的德國中學(xué)希臘語教師格羅特芬德,在和朋友喝酒時吹牛,說自己能破解這種文字。酒醒之后真的開始研究了,他找到了幾分銘文摹本,大膽猜想波斯文的行文句式,然后套入到楔形文字符號中,竟然獲得了成功,破譯了10個波斯楔形文字。
(貝希斯敦銘文)
這些楔形文字的內(nèi)容旁邊,有一副浮雕,上面是波斯國王大流士腳踩反叛者,在貴族的陪同下傲視俘虜?shù)男蜗?。更關(guān)鍵的是,羅林森臨摹的楔形文字,也就是貝希斯敦銘文,是由三種不同的楔形文字寫成的(古波斯語、埃蘭語、阿卡德語),這成了破解楔形文字的關(guān)鍵。
為什么呢?因為這三種語言記錄的是同一件事情,也就是大流士鎮(zhèn)壓反叛者的故事。而古波斯語和現(xiàn)代波斯語有很多相近的地方,于是就可以參考現(xiàn)代波斯語,破解古波斯語的楔形文字,然后就可以直接推導(dǎo)之前的楔形文字。
可能大家有些迷糊,楔形文字怎么還分這么多?和古波斯語又有啥關(guān)系?
簡單的說,蘇美爾人發(fā)明了楔形文字之后,逐漸被其他民族拿來使用了,然后發(fā)展出了不同的楔形文字語言——比如咱們的漢字,很早之前被韓國和日本借鑒使用,逐漸形成了另一種系統(tǒng)。日語中的漢字雖然我們認識,但有時意思不完全一樣。
(楔形文字破譯)
通過現(xiàn)代波斯語研究古波斯語的楔形文字,然后再通過“記錄同一事件的銘文”,解讀其他楔形文字語言,直到蘇美爾人的楔形文字——通過十幾年不懈的努力,羅林森才完整破譯了銘文,并且破譯出150個楔形文字的讀音,以及500和單詞及幾十個專有名詞。
一直到1857年,包括羅林森在內(nèi)的楔形文字破譯者,在英國皇家協(xié)會主持下,分別破譯了同一篇銘文,結(jié)果基本一致。這證明,人們已經(jīng)解讀了楔形文字。
所以,楔形文字不是“突然”被破譯的。首先是楔形文字的不斷流傳,讓人們找到了古波斯語的突破口。然后就是很多研究者的不斷努力,才慢慢破譯的。
聯(lián)系客服