《靜夜思》
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
床不就是床?還真不是。
這個問題一直都有爭論。有說是睡覺的床,因為放在門邊或者窗邊,所以能照到月光的。但是這種解釋是不合理的,你家床放門口啊?就算是放在窗邊,詩人靠著窗戶看院子里地上的月光像霜。大家不妨想象下,是不是得伸出頭頸來往下看啊,這個畫面好吟詩么?
另一種說法是“胡床”,也就是西域流傳進來的有點類似于咱們今天沙發(fā)的坐具。這個說法也有一定道理,但是沙發(fā)也不適合擺在院子里啊。在這首詩里不明顯,但是李白還有一首詩。
《長干行》
郎騎竹馬來,繞床弄青梅。
同居長干里 ,兩小無嫌猜。
這就比較明顯了,你一定要說小男孩騎著竹馬和小丫頭在房里繞著沙發(fā)轉(zhuǎn)也行,但是我們看第三句“同居長干里”,這是寫的兩小孩居住環(huán)境,長干里,類似于巷子,里弄。還是那句話,誰把沙發(fā)放巷子里呢?
所以我個人傾向于第三種說法。這兩首詩里的床,都不是咱們睡的床,而是指井。因為那時睡覺的床多加上護板,像井欄桿,所以才把這種井稱為床?!按睬懊髟鹿?,疑是地上霜?!边@是院子里井邊的月色啊。井邊月色一片雪白如霜,舉頭望月,低頭思鄉(xiāng),是不是更符合當時的意境呢?
“郎騎竹馬來,繞床弄青梅?!边@里也一樣。郎騎竹馬來,繞井弄青梅啊。
這個問題呢,一直沒有定論,各有考據(jù)爭論,但是并不影響詩的優(yōu)美意境。
本人以為井床之說更符合生活現(xiàn)實,如圖。
順便說一下,后來的富貴人家在井床的圍欄上包上黃銅,名為“金井”。這也是很多詩詞里面提到過的,“轆轤金井梧桐晚”,“月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井”。
井在中國傳統(tǒng)文化里也算是個有特色的意象,咱們連井底都有龍王呢。
聯(lián)系客服