保羅·策蘭(Paul Celan 1920-1970),二戰(zhàn)以來影響最大的德語詩人;1952年,其成名作《死亡賦格曲》震撼德國;1960年獲德國最高文學(xué)獎(jiǎng)——畢希納獎(jiǎng);作品備受海德格爾、伽達(dá)默爾、阿多諾、哈貝馬斯等著名哲學(xué)家和思想家推重。策蘭生于羅馬尼亞舊省北布科維納首府切爾諾維茨(今屬烏克蘭)一個(gè)猶太家庭;父母二戰(zhàn)期間死于納粹集中營,他本人戰(zhàn)后輾轉(zhuǎn)定居法國,在流亡中背負(fù)歷史記憶的重壓繼續(xù)生活和寫作;1970年4月的一個(gè)深夜在巴黎投水自盡。著有詩集《大記憶書》。另譯有瓦雷里(Paul Valery)長詩《年輕的命運(yùn)女神》(La jeune Parque)、圣-瓊·佩斯(Saint-John Perse)長詩《流亡》(Exil)、海德格論荷爾德林的論文《回憶》(Andenken)、弗朗索瓦·傅勒(Francois Furet)史學(xué)著作《思考法國大革命》(Penser la Revolution francaise)等。
1,死亡賦格
清晨的黑牛奶我們在晚上喝
我們中午喝早上喝我們夜里喝
我們喝啊我們喝
我們在空中挖一座墳躺在那里不會(huì)擁擠
男子住在房中與蛇游戲
他寫啊寫當(dāng)暮色降臨德國你金色的發(fā)瑪格麗特
他寫到這里踱出屋外星光格外綺麗
他打聲呼哨將獵犬喚到身邊
也喚來他的猶太徒挖一座墳在地里
他命令我們奏起歡快的舞曲
清晨的黑牛奶我們在夜里喝你
我們早上喝中午喝我們晚上喝你
我們喝啊我們喝
男子住在房中與蛇游戲
他寫啊寫當(dāng)暮色降臨德國你金色的發(fā)瑪格麗特
你灰燼般的發(fā)蘇拉米特我們在空中挖一座墳躺在那里不會(huì)擁擠
他喊著地再給我挖深點(diǎn)你們還有你們唱啊奏起樂啊
他從腰間抓起手槍不斷揮舞他眼睛湛藍(lán)
鐵锨再給我挖深點(diǎn)你們還有你們繼續(xù)演奏舞曲
清晨的黑牛奶我們在夜里喝你
我們中午喝早上喝我們在晚上喝你
我們喝啊我們喝
男子住在房中你金色的發(fā)瑪格麗特
你灰燼般的發(fā)蘇拉米特他在與蛇游戲
他喊著把死亡演奏得再甜美些死亡是德國高手來到這里
他喊著小提琴來得再低沉些好讓你們升天如輕煙縷縷
然后你們在云中有一座墳躺在那里不會(huì)擁擠
清晨的黑牛奶我們在夜里喝你
我們在中午喝你死亡是德國高手來到這里
我們晚上喝你早上喝你我們喝啊喝
死亡是來自德國的高手他一只眼睛湛藍(lán)
他槍里的鉛彈擊中你身體不差毫厘
男子住在房中你金色的發(fā)瑪格麗特
他唆使獵犬撲向我們他送我們一座空中墳塋
他與蛇游戲他夢中看到死亡是德國高手來到這里
你金色的發(fā)瑪格麗特
你如灰燼一般的發(fā)蘇拉米特
2,用變化的鑰匙
你用一把變化的鑰匙
打開房門,
緘默的雪花在屋內(nèi)飄零。
血液噴涌
自你的眼,你的嘴,或你的耳,
隨之變化著你的鑰匙。
變化你的鑰匙,就變化了詞,
詞語可以隨雪片飄零。
隨著每一縷吹打你的風(fēng),
雪包著詞語結(jié)成團(tuán)。
3,花冠
秋天從我手中吃它的葉子:我們是朋友
我們從堅(jiān)果剝出時(shí)間教它行走:
時(shí)間轉(zhuǎn)身回到果殼里面。
鏡中是星期天,
在夢里睡眠,
口中吐真言。
我的眼俯視愛人的性別:
我們相互注視,
我們言語昏暗,
我們深愛彼此如罌粟與記憶,
如瓊漿在蚌殼安眠,
如大海在血色月光中浸染。
我們在窗中交纏,街頭是眾人張望的眼:
是時(shí)候了,是時(shí)候讓他們知道!
是時(shí)候讓石頭勉強(qiáng)開花,
讓不安敲打心弦,
是時(shí)候了,是時(shí)候讓這一刻到來。
是時(shí)候了。
4,搖籃曲
越過遠(yuǎn)方幽暗的田野
我隨我的星升入你傾慕的血液。
不再流連我們熟知的傷懷,
猜想著,它在暮色中輕輕安眠。
親愛的你要我的星怎樣搖你入睡,
讓它的靈魂為這催眠曲加冕?
夢境與愛人共眠之處,
沉默從未如此奇妙地回旋。
如今,只當(dāng)睫毛隔絕了時(shí)鐘,
生命在此刻向黑暗彰顯。
親愛的,閉上你明亮的眼眸,
萬事皆休,除卻你微微閃爍的雙唇。
5,井邊
你說,我這孱弱的關(guān)節(jié),怎能抬起
盛滿夜與過于豐盈的水罐?
你的眼沉于懷念;
我的腳步將高草燒得焦糊一片。
星星襲來,一如你的血液,
我的肩孤寂,只為它有承載。
你綻放的形式是變換伙伴,
體味寧靜它來自一只大大的水罐。
當(dāng)水在你我眼中黯然,
我們打量自己-它將什么改變?
你的心在染料木前奇思異想。
芹葉鉤吻恍惚拂過我膝蓋。
6,對面
世界只在栗樹的彼岸。
風(fēng)駕著云車連夜從那里趕來
不知誰在這里起身……
它要帶他越過栗樹:
“我這兒有水龍骨,紅色毛地黃在我這邊!
世界只在栗樹的彼岸……”
于是我輕聲唧啾,像只家養(yǎng)蟋蟀,
于是我上前挽留,他婉言拒絕:
我的呼喊環(huán)住他的關(guān)節(jié)!
無數(shù)夜晚我聽著風(fēng)轉(zhuǎn)身回來:
“遠(yuǎn)方在我這里燃燒,在你那里狹窄……”
于是我輕聲唧啾,像只家養(yǎng)蟋蟀。
然而,如果今夜依舊不愿點(diǎn)亮自己
如果風(fēng)再次駕著云車到來:
“我這兒有水龍骨,紅色毛地黃在我這邊!”
還要帶他越過栗樹――
那么我,那么我就不再把他留在身邊……
世界只在栗樹的彼岸。
7,雨中丁香
下雨了,姐姐:天空的記憶
提煉著它的苦味。
丁香,在時(shí)間的芬芳前寂寞,
滴滴答答地尋找,在敞開的窗前纏繞著的
向花園張望的那一對。
我的呼喚在此刻將雨燈點(diǎn)燃。
我繁茂的身影蔓過柵欄
我的靈魂是噴灑的水流。
幽暗的你,是否會(huì)在,雷雨中懊悔,
我偷走了你那異國的丁香?
8,墓邊
母親,南布格河水是否還認(rèn)識(shí),
那在你身上打出傷痕的波浪?
風(fēng)車旋轉(zhuǎn)的田野是否還知道,
你的心怎樣溫柔地將你的天使忍讓?
再?zèng)]有一棵柳樹,再?zèng)]有一株白楊,
還能帶給你安慰,帶走你的憂傷?
主不再手握他開花的權(quán)杖
在山坡走下,在山坡走上?
母親呵,你能否還像以往在家鄉(xiāng)一樣,
容許那輕柔、苦痛的德語詩行?
9,水與火
于是我將你扔進(jìn)鐘塔對紫杉說一個(gè)詞,
樹中跳出一束火焰為你裁一身婚裙:
夜是光亮
夜是光亮,發(fā)明了我們的心
夜是光亮!
夜的光亮籠罩寬闊的海面,
將明月從海峽喚醒捧上浪花飛濺的餐桌,
為我將月亮從時(shí)光洗凈:
死亡之銀,復(fù)活吧,像蚌殼一樣做我的碗缽!
餐桌時(shí)刻潮起潮落,
海風(fēng)斟滿杯盞,
大海將佳肴翻卷而來:
漫步的眼睛,雷雨的耳朵,
還有魚和蛇-
餐桌日夜潮起潮落,
民眾的旗幟在我身上澎湃而過,
他們劃著棺木從我身旁登陸,
我身下是家鄉(xiāng)約翰受洗節(jié)的星辰蒼穹!
我向你注目,
火焰環(huán)繞太陽:
回想過往,夜與我們一起攀登,
回想過往,
回想,我曾是,現(xiàn)在的我:
囹圄與城堡的主人,
紫杉的一縷氣息,海上的一個(gè)酒徒,
我是一個(gè)詞,你燃燒著從高處撲往。
10,山野春天
筐中的藍(lán)是遠(yuǎn)方的氤氳,
深處之金在牽掛的、苫布下面
你又來了發(fā)辮松散
從山里,我們曾經(jīng)為敵的地方。
你的眉毛,你灼熱的臉,
還有你的肩膀都掛滿云彩,
我秋天的小屋為它們提供
大大的鏡子和幽閉的窗扇。
然而,小溪湍急的高處,
在報(bào)春花、你、和高山鐘花上面,
像你此地的衣裙與金扣環(huán)
一片白色、痛楚的雪花,落下來。
11,黑色的雪片
血飄滿地,黑暗無際。一個(gè)也許
兩個(gè)月亮掛在天邊,秋天披著僧衣
帶來烏克蘭山坡的一葉消息:
“想想,這里已是冬季,寒冷的季節(jié)重復(fù)了千次的
土地,最寬廣的大河奔騰不息:
雅各布神性的血液有長柄斧的祝?!?/p>
哦那仙境紅霞的冰-你們的頭領(lǐng)率眾
跋涉進(jìn)漸漸昏暗的天日……孩子啊,一塊頭巾,
將我包裹,當(dāng)盔甲寒光閃閃,
當(dāng)淺紅冰塊碎裂,當(dāng)雪塵覆蓋
你父親的尸骨,雪松之歌
在鐵蹄下悔恨……
一塊頭巾,一條如此窄小的布片,我將它留存,
如今,你學(xué)會(huì)哭泣,將世界的狹窄
放到我身邊,孩子,它永遠(yuǎn)不會(huì)為你的孩子變綠!”
母親,秋天淌著血棄我而去,雪燃燒著我:
我找尋自己的心,讓它哭泣,我找到那縷啊,和你一樣的,
夏天的氣息。
淚水流過臉頰。我織著那一塊窄小的頭巾。
12,數(shù)杏仁
數(shù)數(shù)苦的讓你清醒的,
把我也數(shù)進(jìn)去:
我尋找你無人凝望時(shí)張開的眼,
織著那一根神秘的絲線,
讓你心系的這滴晨露,
滑落無人感動(dòng)的箴言
守護(hù)的水罐。
你在那里完全踏入你的名字,
步伐堅(jiān)定地走向自己,
鐘錘在你的沉默鐘架間自由搖擺,
凝神聽到的撞向你,
死神用手臂環(huán)繞你,
三人一行踏入茫茫夜色里。
把我變苦吧。
把我數(shù)進(jìn)杏仁里。
13,從你到我的歲月
我哭泣時(shí),你的發(fā)又起波瀾。你用你眼睛的藍(lán)
覆蓋我們愛的餐臺(tái):一張床,停在夏秋之間。
我們啜飲著,那并非你我,亦非第三者的佳釀:
我們呷著空虛與終極。
我們在深海的鏡中觀望自己,以更快的速度將佳肴傳遞:
夜是夜,它始于晨曦,
將我鋪向你。
14,橄欖樹
地獄的號(hào)角,消失在橄欖樹:
用它的心刺破了空氣,讓它空曠讓它呼喊?
在緊緊擁抱的你我之上橄欖樹不是在甜甜地睡眠?
是你在祝福它,是我們將號(hào)角熄滅?
曾經(jīng),當(dāng)我們隆重走入黑暗,
它吟唱著走向我們走向深淵。
如今,瑟瑟發(fā)抖的號(hào)角將它包圍,
它讓我們安睡自己在山坡顫栗。
當(dāng)大火開始明亮地燃燒,流浪的
橄欖樹,我們能否爬到你上面?
讓你的枝條,甜蜜失神,
和我們一起,在大火中,站立?
15,夢的門檻
你布滿老繭的手為我拾起寂靜的谷粒。
那是我的靈魂它們的篩,十七只罐子已經(jīng)裝滿:
一座城市,你逗留整個(gè)夜晚。甘菊在窗中搖擺:
我這里用她花瓣的塵埃作晚餐······假如
她也如你將這緘默忍耐?可兩個(gè)姐妹是否太多?
我還要走到房前將沙中之水查看:
那最后的,第十八只,依舊是空罐,草地花已經(jīng)離開。
你的發(fā)如此蹊蹺得黃去!我解開藍(lán)色的花環(huán)。
16,九月花冠
啄木鳥在樹上敲打慈悲的時(shí)間:
我把油澆在梣木山毛櫸和椴樹上面。
向白云揮一揮手,裝飾我襤褸衣衫,
揮舞銀斧在風(fēng)中在小小星星前。
東方的天空披著織錦哀怨:
你可愛的名字,來自秋日魯尼文編織的紗幔。
唉,我用塵世的韌皮把心系于天上的葡萄藤
流著淚,風(fēng)起時(shí),你開始無怨地歌唱?
南瓜太陽般朝我滾落下來:
療傷的時(shí)光在顛簸的路上響起。
這最后的金不屬于我,卻也友善。
那雨做的面紗為你掀起像為我一般。
17,最后的大門邊
我把秋天織進(jìn)上帝心里,
在他眼邊掉落一珠淚滴……
夜幕降臨,如你帶罪的嘴唇,
世界在你昏暗的頂上,化作石頭。
他們開始攜著罐子到來?
美酒被揮霍,像樹葉散落。
你用候鳥遷徙的隊(duì)伍丈量天空?
讓石頭是云,讓我是鶴。
18,銀蓮花
銀蓮花顫抖,因?yàn)橐雇恚?/p>
在我們的黑暗來臨之前閃閃綻放。
你在我苦澀的唇前閉上眼;
從我輕柔的手中拿走花束。
難道,她向你臉頰傳遞的,
不只是雨濕和春天?
還是,她棄絕了花神,
我用更憐愛的手碰觸我的小孩?
復(fù)活節(jié)花帶著生命和我的嘴唇,
夢幻般掛在你的臉。
我的心在一旁--你未曾知覺,
悄悄將勿忘我渴盼。
19,林中草地
夜晚將綠旗冉冉升起:我的心已在夢想……
金色小鹿又在巨大蘑菇的影子下吃草:
我在這里為亡者編織夏天的花圈。
我還要說:接骨木樹葉已經(jīng)燃盡。
這樣你睡得更深沉:你知道,我曾哭泣。
我將星星深深掩埋,從這里擲一只標(biāo)槍:
你頰上的斑點(diǎn),我與天空的告別。
20,郁金香
郁金香,一顆閃爍傷感和
甜蜜力量的星辰,
我讓她,梳理你的心:
你的生命能否馬上將她找到?
花萼中是什么隱秘
讓雄蕊閃爍著降臨,
為你傷感的游戲誓言
那不可言說的詩句。
看哪,今天的郁金香
是幽閉小屋的主宰:
你還愛惜那片昏暗
一如我為你折斷山楂枝時(shí)?
21,從黑暗到黑暗
你睜開你的眼睛――我看到我的黑暗存在。
看到黑暗最深處:
那里也是我的存在。
它擺渡而來?它在槳聲中醒來?
誰的光追隨我的腳步,
讓船夫的身影閃現(xiàn)?
22,在埃及
你當(dāng)對著異邦女子的眼睛說:化為水。
你當(dāng),在異邦女子的眼中,找尋你水中的相識(shí)。
你當(dāng)從水中喚出她們:路得!拿俄米!米利暗!
你當(dāng)妝點(diǎn)她們,當(dāng)你躺在異邦女子身邊。
你當(dāng)用異邦女子的云發(fā)將她們妝點(diǎn)。
你當(dāng)對路得米利暗拿俄米說:
你們看,我就睡在她的身邊!
你當(dāng)為陪伴你的異邦女子做最美的妝點(diǎn)。
你當(dāng)妝點(diǎn)她用你對路得米利暗拿俄米的悲哀。
你當(dāng)對異邦女子說:
看哪,我曾睡在她們身邊!
23,弗朗索瓦的墓志銘
世界的兩扇大門
敞開著:
在日夜之間
被你打開。
我們聽它哐當(dāng)哐當(dāng)
帶著不確定,
把綠色帶進(jìn)你的永恒。
24,水晶
別在我的唇上找你的嘴,
別在大門前找尋陌生人,
別在眼睛里尋找淚滴。
紅色走向紅色比七個(gè)夜晚更高,
手在大門敲響比七顆心更加低沉,
泉水淙淙比七朵玫瑰更遲緩。
25,晚霞中
晚霞中,名字們在睡覺:
你的夜
將其中一個(gè)喚醒
牽著它,用白色手杖――
摸索沿著心的南墻,
來到五針?biāo)上拢?/p>
一棵人形松樹,
邁步走向陶匠之城,
雨在那里逗留它是
海上時(shí)光的朋友。
它在藍(lán)色中
說出一個(gè)預(yù)告影子的樹詞,
將音節(jié)數(shù)進(jìn)
你愛的名字。
聯(lián)系客服