中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
漢字阻礙中國的進(jìn)步?英國諾貝爾獎(jiǎng)獲得者稱:漢字有“三大缺陷”

文|鯨探所

編輯|鯨探所

1918年,錢玄同發(fā)表了《中國今后之漢字問題》,并且明確指出了中國現(xiàn)有漢字讓人難以辨認(rèn),而且沒有什么文法,應(yīng)當(dāng)盡快廢除。

就連魯迅先生也表示過,支持漢字廢除的相關(guān)工作。

面對如此激進(jìn)的觀點(diǎn),中國的老派學(xué)者章太炎直接站出來表示:漢字是古人幾千年來智慧的結(jié)晶,我們可以適當(dāng)?shù)母膭?dòng),但是不能完全廢除。

此時(shí)諾貝爾獎(jiǎng)的得主羅素卻毫不猶豫的選擇支持章太炎老先生。

可是讓人沒想到的是,1922年,羅素卻又公開表示漢字又“三大缺陷”。

他所說的缺陷到底是什么呢?

漢字第一缺陷:筆畫繁瑣、書寫困難

漢字作為一種獨(dú)特的表意文字,其起源可以追溯到上古時(shí)期。

在中國古代神話中,人們賦予了漢字一個(gè)浪漫的起源故事:伏羲氏創(chuàng)造八卦,孔甲氏創(chuàng)造書寫,至黃帝時(shí)期的倉頡造字。

但實(shí)際上,漢字的出現(xiàn)經(jīng)歷了一個(gè)漫長的發(fā)展過程。

在先秦時(shí)期,中國古人使用結(jié)繩記事的方式來記錄事件,但的這種方法表意不足,為了表達(dá)更多更復(fù)雜的概念,古人開始采用類似圖畫的方式來進(jìn)行信息交流。

而這些圖畫經(jīng)過演變后逐漸形成了原始的文字——象形文字。

商周時(shí)期,為了擴(kuò)充漢字的表意范圍,中國古人又創(chuàng)造了指事文字、會(huì)意文字以及形聲文字,到了秦漢時(shí)期,中國已出現(xiàn)了成熟的漢字系統(tǒng)。

漢武帝時(shí)期,文字演變?yōu)殡`書,而隸書則是根據(jù)小篆創(chuàng)制的,相比小篆而言,隸書字形簡單許多,省去了許多重復(fù)筆畫,可以說,隸書的出現(xiàn),標(biāo)志著漢字由圖畫向書寫符號(hào)的轉(zhuǎn)變。

在這之后的數(shù)百年間,漢字經(jīng)歷數(shù)次演變,陸續(xù)產(chǎn)生了草書、行書等書寫字體,然而這些字體仍屬繁體字,筆畫仍然較多,日常書寫仍需耗費(fèi)較大時(shí)間。

20世紀(jì)50年代以前,我國通行的都是繁體漢字,一些常用字的筆畫數(shù)可達(dá)十余二十,極為繁瑣。

我們以“轟”字為例,它的繁體寫法“轟”的筆畫高達(dá)22畫,一般人很難在短時(shí)間內(nèi)寫出這種繁體字,所以說,對于習(xí)慣使用字母文字的外國人來說,繁體漢字的確過于復(fù)雜。

正是在這樣新舊不解的環(huán)境下,羅素來到了中國進(jìn)行學(xué)術(shù)訪問。

一向?qū)憫T了英文的他,肯定是對繁體字的中文感到不適,這也是他在《中國問題》中指出的漢字三大缺陷之首。

從當(dāng)時(shí)的環(huán)境來看,羅素的觀點(diǎn)其實(shí)是沒有錯(cuò)的。

因?yàn)閺?fù)雜的漢字一定程度上限制了文化傳播。

在近現(xiàn)代,高達(dá)80%的民眾因漢字難學(xué)成為文盲,許多普通老百姓不識(shí)字,這更是成為了社會(huì)發(fā)展的嚴(yán)重障礙,就連諸多文人也意識(shí)到這個(gè)問題的嚴(yán)重性,魯迅曾在著名作品《孔乙己》中諷刺繁體漢字的弊病。

而簡化漢字的設(shè)計(jì)原則,就是在保證漢字表意功能的前提下,通過減筆、歸并筆畫等方式,減少筆畫數(shù)量,讓人們書寫起來更為簡便,就比如說“轟”字簡化為10畫。

1956年,我國正式發(fā)布了《漢字簡化方案》,選擇了常用的繁體字,按照簡化原則進(jìn)行了改革。

這次簡化涉及了近600個(gè)繁體漢字,是建國以來漢字改革的重大舉措,通過簡化漢字的書寫形式,這也在極大程度上提高了人民的識(shí)字能力和書寫效率。

可以說,簡化漢字改革對普及國民教育,推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步發(fā)揮了重要作用。

在它實(shí)施之前,我國文盲率曾高達(dá)80%。絕大多數(shù)農(nóng)村居民因?yàn)橛X得漢字難寫難記,導(dǎo)致文化素養(yǎng)很低下,而簡化漢字為他們掌握知識(shí)、改變命運(yùn)提供了契機(jī),許多原本因?yàn)闈h字難學(xué)而放棄的人,也得以通過簡化字重新接受教育。

但是對于當(dāng)年的羅素來說,雖然他的眼光十分犀利,但是他對漢字的評價(jià)卻多少有著時(shí)代的局限性。

漢字的第二大缺陷:沒有固定順序,無法整行排字

羅素在早期訪問中國時(shí)曾指出,漢字的第二大缺陷是沒有固定順序,很難進(jìn)行排版,難以適應(yīng)工業(yè)時(shí)代排字機(jī)的要求,而這一問題在工業(yè)革命初期尤為突出。

19世紀(jì)中期,美國人發(fā)明了鉛字排字機(jī),它們利用26個(gè)英文字母的順序排列,大大提高了西方國家的印刷效率。

然而此時(shí)中國仍處于手工操作的時(shí)代,排字工人需要一字一字地湊成文章,清點(diǎn)字?jǐn)?shù)非常費(fèi)時(shí)費(fèi)力,而這直接制約了中文世界經(jīng)濟(jì)文化的發(fā)展。

面對漢字排版難題,中國學(xué)者做出了不懈努力。

在排字機(jī)傳入之前,中文字典多采用部首檢字法,這一方法起源于東漢學(xué)者許慎編撰的詞典《說文解字》。

他根據(jù)漢字六書原理,將所有漢字按部首共分為540類,每類再按筆畫多少排序,這也為當(dāng)時(shí)查找漢字提供了極大方便,但是部首檢字法卻只局限于字典使用,不方便用于實(shí)際排版。

新中國成立后,國家對文字改革進(jìn)行系統(tǒng)規(guī)劃。

1956年,文字改革委員會(huì)確立了漢語拼音方案,它用拉丁字母表示漢字讀音,增加了聲調(diào)符號(hào),而且可以直接應(yīng)用于英文打字機(jī)。

不久后,中國也成功研制了漢字打印機(jī),漢字的排版效率得以大幅提升。

現(xiàn)今,中文字典中仍保留部首檢字法,但還是以拼音為主,這也適應(yīng)了信息化社會(huì)需求。

但是,我們不應(yīng)僅因漢字的這一缺點(diǎn)就否定其獨(dú)特價(jià)值。

漢字作為表意文字,能夠清晰地表達(dá)復(fù)雜意義,這是英文難以企及的。

比如“哥哥”“弟弟”能準(zhǔn)確表達(dá)兄弟輩分,而英語中的“brother”卻難以區(qū)分是哥哥還是弟弟,只能作為一個(gè)統(tǒng)稱。

英文等拼音文字簡單易學(xué),但表達(dá)含蓄幽深的思想感情時(shí)力有不逮,反觀漢字,一字一言,能準(zhǔn)確傳達(dá)微妙思想。

古人云:“遠(yuǎn)之彌高,近之彌深。”漢字正是中華文明的結(jié)晶,蘊(yùn)藏著先民們的智慧。

漢字第三缺陷:無法很好表達(dá)外來詞匯

清朝實(shí)行了長達(dá)200多年的閉關(guān)鎖國政策,使中國在諸多方面落后于世界其他國家。

后來鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā),大量外國商品涌入中國,許多新的概念也隨之傳入。

但是由于長期的封閉,我們對外來事物一無所知,很難準(zhǔn)確用漢語來表達(dá)這些新的概念。

當(dāng)時(shí)人們對新傳入的物品往往直接音譯,比如將火柴叫作“洋火柴”,對于外國人也統(tǒng)稱為“洋人”,這種簡單的表達(dá)方式無法準(zhǔn)確反映事物的內(nèi)涵,容易引起誤解。

據(jù)說就曾有外國使節(jié)聽到“洋人”這個(gè)稱呼后十分不滿,認(rèn)為有歧視之嫌,最后直接憤然離席了。

所以在《中國問題》一書中,羅素指出漢字第三大缺陷就是難以準(zhǔn)確表達(dá)外來詞匯。

的確,由于中西方文化差異較大,許多外來詞匯漢字難以直接對應(yīng)。

如果僅僅是拼湊漢字音譯,則會(huì)丟失詞匯的原意,給交流帶來障礙,如英文“copy”的本義有復(fù)制、摹本等,但漢語僅音譯為“拷貝”,意思則單薄很多。

面對這一現(xiàn)象,羅素認(rèn)為漢字無法很好表達(dá)外來詞匯是其“第三大缺陷”,但這種說法存在時(shí)代局限性,并未充分認(rèn)識(shí)到漢字的發(fā)展?jié)摿Α?/span>

事實(shí)上,漢字作為我國使用時(shí)間最長的文字,經(jīng)歷了漫長的發(fā)展過程,對外來詞匯有著非凡的吸收和表達(dá)能力。

早在古代,中國就通過絲綢之路與其他國家進(jìn)行貿(mào)易和文化交流,不少外來物品在傳入中原后,會(huì)經(jīng)歷從“胡”到具體命名的過程。

如今日常吃的黃瓜,最初被稱為“胡瓜”,后來根據(jù)其成熟時(shí)的顏色而改稱“黃瓜”。

在近現(xiàn)代,漢字吸收英語詞匯也采用類似的方法,通過添加類詞綴來表達(dá)時(shí)態(tài)、語氣等語法概念,這也極大豐富了漢字詞匯系統(tǒng)。

雖然說漢字不像英文那樣能夠直接拼讀,但它蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵和語言韻味,就比如說如“落霞與孤鶩齊飛”這樣的成語,是很難用英文很難傳達(dá)其中的意境與美感,而這種獨(dú)特魅力植根于漢字悠久的歷史積淀。

數(shù)千年來,漢字承載著中華文明的發(fā)展演變,其經(jīng)典語法結(jié)構(gòu)和豐富文學(xué)體裁為其提供了無限的語言可能。

羅素的批評源于當(dāng)時(shí)歷史條件所限,但任何語言都有其發(fā)展演變的過程。我們不能因?yàn)槟撤N語言在某一歷史時(shí)期存在問題,就否定其存在的價(jià)值。

相反,我們應(yīng)看到漢字的包容力以及在傳承中華文明過程中的巨大作用,它既古老,又具備永恒的生命力。

漢字蘊(yùn)含的文化智慧,是全人類的共同財(cái)富。

當(dāng)今時(shí)代,漢字已經(jīng)完全有能力準(zhǔn)確表達(dá)各類外來詞匯,它不僅是一種語言工具,更是中華文明的重要載體,其源遠(yuǎn)流長的傳承和獨(dú)特魅力是任何語言都無法企及的。

免責(zé)聲明:文章描述過程、圖片都來源于網(wǎng)絡(luò),此文章旨在倡導(dǎo)社會(huì)正能量,無低俗等不良引導(dǎo)。如涉及版權(quán)或者人物侵權(quán)問題,請及時(shí)聯(lián)系我們,我們將第一時(shí)間刪除內(nèi)容!如有事件存疑部分,聯(lián)系后即刻刪除或作出更改。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
漢字有缺陷?英國諾貝爾獎(jiǎng)得主羅素表示,中國漢字有“三大缺陷”
漢字存在缺陷?諾貝爾獎(jiǎng)得主羅素一針見血:漢字有這三大缺點(diǎn)
漢字有缺陷?英國諾貝爾獎(jiǎng)得主羅素一針見血:漢字有“三大缺陷”
為什么英國哲學(xué)家羅素說中國漢字有3個(gè)大缺陷?引起不少學(xué)者反對
諾貝爾獎(jiǎng)得主羅素直言:漢字有三大缺陷,導(dǎo)致漢字無法普及
英國羅素指出:漢字有3個(gè)“缺陷”,到底是哪三方面?他說得對嗎
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服