每日背詩(shī)
重溫那些年
我們一同背詩(shī)的時(shí)光
背詩(shī)
復(fù)習(xí)
05.03
2021
05.02
02.01
04.30
浣花溪水水西頭,主人為卜林塘幽。
已知出郭少塵事,更有澄江銷(xiāo)客愁。
無(wú)數(shù)蜻蜓齊上下,一雙鸂鶒對(duì)沉浮。
東行萬(wàn)里堪乘興,須向山陰上小舟。
· 譯注
在浣花溪水流的上游溪畔,主人選擇有樹(shù)林池塘并且景色幽雅之地為我籌建草堂。
他們知道我愿在城外少塵俗之事的地方卜居,這個(gè)地方另外還有清澈的江水,以銷(xiāo)除我行旅懷鄉(xiāng)的愁思。
我仿佛看到那無(wú)數(shù)的蜻蜓一齊在天地間飛翔,一對(duì)紫鴛鴦同在溪水上出沒(méi)。
如果興會(huì)所至,這里能夠東行萬(wàn)里,須要前往山陰的話,順?biāo)钪奂纯傻竭_(dá)。
1.卜居:本自《楚辭》名篇《卜居》,字面意思是選擇居住的地方,實(shí)際是借用屈原對(duì)人生道路的抉擇。
浣花溪:在四川成都西郊,一名百花潭,錦江上游一段,杜甫結(jié)草堂于溪畔。溪,一作“之”,一作“流”。
2.水西頭:浣花溪由西向東流,水西頭即在溪之上游。
3.主人:指當(dāng)?shù)氐挠H友,或指劍南節(jié)度使裴冕,或是詩(shī)人自稱(chēng),未詳。
4.為卜:即行卜。為,即施行;卜,選擇。
5.林塘:指樹(shù)林池塘,泛指幽居之所。
6.幽:僻靜,幽雅。
7.出郭:雙關(guān)語(yǔ),喻作者避難入蜀,遠(yuǎn)離了政治漩渦。郭,即外城,古代在城的外圍加筑的一道城墻。
8.少塵事:沒(méi)有俗世打擾。塵事:塵俗之事。
9.澄江:清澈的江水,這里指浣花溪。澄,清澈靜止。
10.鸂鶒(xī chì):水鳥(niǎo)名,形大于鴛鴦,而多紫色,好并游。俗稱(chēng)紫鴛鴦。
11.山陰:今浙江省紹興市。杜甫青年時(shí)期曾南游昊吳越(今江蘇、浙江一帶),到過(guò)會(huì)稽(即山陰)。
· 簡(jiǎn)析
此詩(shī)是上元元年(760年)春天,杜甫開(kāi)始卜居成都西郭草堂時(shí)所作。乾元二年(759年)年底,杜甫一家由同谷到達(dá)成都,在草堂寺暫時(shí)居住了一段時(shí)間。詩(shī)人在親友的幫助下籌劃在寺旁空地營(yíng)造草堂,有了安身處所,喜不自禁地創(chuàng)作這首詩(shī),以表達(dá)避俗野居的樂(lè)趣。
此詩(shī)首聯(lián)寫(xiě)出草堂的地理位置及自然環(huán)境并透露出選擇在此處營(yíng)造的原因:浣花溪碧水蜿蜒曲折,繞著草堂潺潺流過(guò),花草樹(shù)木郁郁蔥蔥,環(huán)境幽靜,令人沉醉。在幽靜的地方居住有兩大好處:一是少煩擾,二是洗客愁。這正符合詩(shī)人當(dāng)時(shí)的狀態(tài)。
頷聯(lián)從人的角度詮釋“林塘幽”,實(shí)際上是寫(xiě)出了為什么要選幽靜的地方的理由,比首聯(lián)遞進(jìn)了一個(gè)層次。那里離城區(qū)遠(yuǎn),出了城郭就少了許多凡塵俗事的煩擾,而且那里還有澄清的溪水可以洗滌遠(yuǎn)客的憂愁。澄清的江水靜靜地流是自然之境;“消客愁”則是情感的流露。
頸聯(lián)則從物的角度寫(xiě)出“林塘幽”之情狀,在這樣的環(huán)境里可以陶冶情操,修養(yǎng)性情。許多蜻蜒點(diǎn)水,都是自由地上上下下。鸂鶒戲水,成雙結(jié)對(duì),時(shí)浮時(shí)沉,悠閑自在。以動(dòng)物之動(dòng)來(lái)襯托林塘之幽,幽中有生氣。此情此景,讓詩(shī)人頓覺(jué)先前漂泊輾轉(zhuǎn)的疲憊一掃而空,忘卻了俗世喧囂帶給他的煩惱,自然引出尾聯(lián)的“乘興”。
尾聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人的內(nèi)心想法,在這地方居住還有一個(gè)好處就是從這里出發(fā)可以乘船順長(zhǎng)江之流直下,直達(dá)山陰。詩(shī)人很想東行萬(wàn)里去山陰,效仿王子猷雪夜駕舟訪戴安道。但詩(shī)人可能并非真的要拜訪誰(shuí),或許詩(shī)人已經(jīng)厭倦了煩囂的現(xiàn)實(shí)生活了,想要去訪道尋仙;或許詩(shī)人要訪自己的朋友,對(duì)他們的幫助表示感謝??傊?,詩(shī)人在經(jīng)歷人生動(dòng)蕩后,憧憬隱居與安逸。
聯(lián)系客服