重溫那些年
我們一同背詩(shī)的時(shí)光
背詩(shī)
復(fù)習(xí)
09.22
2023
09.21
09.20
09.19
少年游·長(zhǎng)安古道馬遲遲
柳永 〔宋代〕
長(zhǎng)安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。
夕陽(yáng)鳥(niǎo)外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
歸云一去無(wú)蹤跡,何處是前期?
狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)。
· 譯注
1. 少年游:詞牌名,始見(jiàn)于晏同叔《珠玉詞》。又名少年游令、小闌干、玉臘梅枝。馬遲遲:馬行緩慢的樣子。
2. 亂蟬嘶:一作“亂蟬棲”。
3. 鳥(niǎo):又作“島”,指河流中的洲島。
4. 原上:樂(lè)游原上,在長(zhǎng)安西南。
5. 目斷:極目望到盡頭。四天垂:天的四周夜幕降臨。
6. 歸云:飄逝的云彩。此句一作“歸去一云無(wú)蹤跡”。
7. 前期:以前的期約。既可指往日的志愿心期又可指舊日的歡樂(lè)約期。
8. 狎興:游樂(lè)的興致。狎:親昵而輕佻。
9. 酒徒:酒友。蕭索:零散,稀少。
10. 少年時(shí):又作“去年時(shí)”。
· 簡(jiǎn)析
這首小詞,與柳永的慢詞有很大不同,很可能是其晚年的作品。詞的上闋,主要寫(xiě)秋天蕭索的景象;下闋慨嘆前途渺茫、落拓?zé)o成。
“長(zhǎng)安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶”,詞一開(kāi)篇便有一種悲哀的氣象,完全沒(méi)了柳永慢詞中那種飛揚(yáng)的意興及纏綿悱惻的感情?!伴L(zhǎng)安”是中國(guó)歷史上著名的古都,在古典詩(shī)詞中常常借指首都所在之地。在此詩(shī)中,長(zhǎng)安既可是實(shí)指,也可能喻指宋都?!伴L(zhǎng)安”與“古道”連在一起,透露出無(wú)限的歷史滄桑之感。“馬遲遲”可指詞人緩緩行進(jìn)的馬,也可能喻指作者對(duì)功名的追逐已經(jīng)倦怠?!案吡鴣y蟬嘶”句,有一種時(shí)序變換、蕭瑟驚秋的哀感。蟬之前加一“亂”字,不僅表現(xiàn)了蟬聲的繚亂眾多,也表現(xiàn)了詞人心緒的紛雜。
“夕陽(yáng)鳥(niǎo)外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂”三句,境界突然變得開(kāi)闊高遠(yuǎn),然而,環(huán)境越是開(kāi)闊,越顯人之渺小,越見(jiàn)人之孤獨(dú)。飛鳥(niǎo)隱沒(méi)在長(zhǎng)空之外,而夕陽(yáng)則隱沒(méi)在飛鳥(niǎo)之外,層層望去,無(wú)涯無(wú)際。此時(shí),秋風(fēng)蕭瑟,四面而吹,行人理應(yīng)尋找棲身之所。只是,望斷天涯,唯有天幕四垂,哪有什么投身之地呢。
上闋寫(xiě)景,不言情而情在其中。下闋追憶往事,感慨頗深?!皻w云一去無(wú)蹤跡”句,既可是眼前景物的實(shí)錄,也是對(duì)生命中那些消逝事物的一種象喻。往事悠悠,曾經(jīng)的那些理想壯志,那些情愛(ài)纏綿,都已消失殆盡,像浮云一樣,了無(wú)痕跡。此二句流露出詞人希望落空的惆悵。末三句“狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)”,寫(xiě)少年與今日的強(qiáng)烈反差,對(duì)比之下,盡是悲哀與嘆息。
聯(lián)系客服