中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
寫閩南話,會(huì)假借比會(huì)“正字”更重要

熊貓 / 文

經(jīng)常有外專業(yè)的朋友問我:“某某閩南語詞的‘正字’怎么寫?”會(huì)問這個(gè)問題,說明這些朋友希望能在使用閩南話的時(shí)候,書寫更符合其歷史發(fā)展的漢字。他們的這種精神是值得肯定的。

但是,“正字”的書寫真的那么重要嗎?在我看來,它也重要,也不重要。所謂“正字”,在學(xué)術(shù)上叫“本字”,而“正字”其實(shí)是一個(gè)政治概念,我們到文末再來說它。

“本字”是一個(gè)語言學(xué)的概念,它既有文字學(xué)的涵義,也有方言學(xué)的涵義,兩個(gè)涵義其實(shí)是不完全一樣的。李小凡、項(xiàng)夢(mèng)冰編著的《漢語方言學(xué)基礎(chǔ)教程》里是這么定義方言本字的:“所謂本字,就是古代確有其字,并在文獻(xiàn)中保存至今,但其音其義與方言口語詞的對(duì)應(yīng)已不為人知的字。本字就是方言詞本來的字形,大都收錄在歷代字書、韻書中。本字在音和義兩方面本來都與當(dāng)時(shí)的方言詞有對(duì)應(yīng)關(guān)系,但由于字音、字義或字形發(fā)生了歷史演變,對(duì)應(yīng)關(guān)系也相應(yīng)改變,早先的本字和后來的方言詞就漸漸對(duì)不上號(hào)了”

上面這個(gè)定義有點(diǎn)繞,我們這么說,古代漢語里有某個(gè)詞,這個(gè)詞在古代文獻(xiàn)里用漢字 X 來記載它,假設(shè)這個(gè)詞被今天閩南話所傳承,它今天的讀音是α,這種情況下我們就說閩南話這個(gè)讀α的詞的本字是 X。

舉個(gè)例子,古人把雌鳥“孵蛋”這個(gè)動(dòng)作寫作漢字“伏”(《莊子·庚桑楚》:“越雞不能伏鵠卵”),我們今天通過隋唐留下的字音材料,推測(cè)彼時(shí)“伏卵”的“伏”讀做[*biu(去聲)]。我們今天在閩南話找到動(dòng)詞[pu6],意思也是“孵蛋”。通過比對(duì)古今語音對(duì)應(yīng)規(guī)律我們發(fā)現(xiàn),閩南話的[pu6]和隋唐的讀音[*biu(去聲)]是完全能對(duì)應(yīng)上的(即閩南話的[pu6]是隋唐[*biu(去聲)]這個(gè)讀音按照規(guī)律演變成的結(jié)果)。古代漢語的[*biu(去聲)]和閩南話的[pu6]意義相同,讀音也存在規(guī)律的演變關(guān)系,所以二者應(yīng)該是同一個(gè)詞??紤]到古人用“伏”這個(gè)字來記載[*biu(去聲)]這個(gè)詞,那么“伏”也應(yīng)該可以用來記錄現(xiàn)代閩南方言的[pu6],我們把“伏”叫做閩南話[pu6]的本字。

(按,“孵”和“伏”原是兩個(gè)不同的詞,“伏”古代強(qiáng)調(diào)雌鳥孵蛋,“孵”則強(qiáng)調(diào)“鳥蛋化為小鳥”,二者意思不同,讀音也有一定的差異。后來北方方言“孵”逐漸替代了“伏”。)

方言考證本字的過程,考證的實(shí)際上不是某個(gè)漢字怎么寫,而是方言詞的古代來源。只是因?yàn)楣糯鷿h語是用漢字記錄下來的,所以我們?cè)谡业竭@個(gè)詞源時(shí),實(shí)際上找到的是古代記錄它的漢字,所以才有考本字這么回事。

這個(gè)感覺就好比在拉丁文里尋找法語詞的古代寫法一樣,比如法語里表示“一百”的 cent[sɑ]? ,在拉丁文里寫作centum。我們可以把拉丁文里的 centum 說成是法語[sɑ]? (百)的本字。

考本字是語言學(xué)家的事,當(dāng)然本字也可以應(yīng)用于語言的使用中。那么,我們是不是要盡量使用本字來書寫方言呢?按說,理論上確實(shí)是可以盡量這么做的,但是要完全做到很困難,這里有幾點(diǎn)原因:

 1. 不是所有的方言詞都有古代的本字

隨著語言的發(fā)展,經(jīng)常會(huì)產(chǎn)生一些新的詞語,很多詞語有時(shí)候我們很難知道它是怎么來的。我舉個(gè)例子,漢語本來并沒有表示“使用錢財(cái)”的hua?這個(gè)詞,現(xiàn)代漢語普通話的hua?,至少在唐宋以前是不存在的,它是明清產(chǎn)生的新詞。清朝人一開始假借“化”字來表示它,后來又假借“花朵”的“花”,這就是我們今天“花錢”的“花”這個(gè)詞。它在古代是找不到本字的,因?yàn)楣糯鷽]有與之對(duì)應(yīng)的詞。

再舉一個(gè)例子,表示“用物體撞擊”的za?,在古代也是不存在的。這個(gè)詞產(chǎn)生后,清人造了一個(gè)“砸”字來表示它。

所以如果你一定要寫“本字”,那么“我花五塊錢砸了一個(gè)金蛋”,“花”和“砸”你就沒法寫了,你只好夾雜拼音,然后這么寫:“我hua?五塊錢 za? 了一個(gè)金彈”。

有的朋友恐怕要說,你是不是寫了一個(gè)錯(cuò)別字:“彈”。其實(shí)并沒有,“雞蛋”的“蛋”最初應(yīng)該是來源于“彈丸”的“彈”,后來人們假借“蛋”字來表示它。咱不是要寫本字嗎?這里索性寫回“彈”字。

 2. 不是所有有本字的方言詞,都適合用本字來書寫

既然聊到“彈”字,問題就來了,我們是不是要把一些本有本字的假借字寫回它的本字呢?即:我們要把“雞蛋”寫回“雞彈”嗎?我想很多人是不太愿意的,因?yàn)檫@樣會(huì)增加“彈”字的語義負(fù)擔(dān),容易出現(xiàn)理解的錯(cuò)誤。再比如,普通話用來罵人的 ri?,本字其實(shí)是“入”,我們今天假借“日”來表示它。那么我們究竟要不要把“狗日的”寫成“狗入的”呢?我想大多數(shù)人也不會(huì)很愿意,因?yàn)榇蠹伊?xí)慣寫作“日”了。

所以,文字本來有“約定俗成”的屬性,我們約定俗成之后,就不是很愿意“復(fù)古”了。就像法國人應(yīng)該不會(huì)刻意把表示“百”的 cent 寫成拉丁語的 centum一樣——沒有必要,徒增麻煩。

 3. 考本字工作是經(jīng)常犯錯(cuò)誤的

下面還需要說的一點(diǎn)是,語言學(xué)家的考本字工作是經(jīng)常出錯(cuò)的。大家可以去市面上買一些專門編的閩南話考本字的書,里面經(jīng)常是錯(cuò)得慘不忍睹的,有好些詞的本字都是亂湊的、瞎蒙的。因?yàn)槲覀兦懊嬲f了,好些詞,我們是找不到它古代來源的,但是有一些學(xué)者(尤其是“民間科學(xué)家”),一定要給你找出來,這個(gè)時(shí)候他們就會(huì)不顧古今語音對(duì)應(yīng)規(guī)律和詞義發(fā)展規(guī)律的限制,硬給你找一個(gè)似是而非的漢字,告訴你這是某某詞的本字。

即使是一些很謹(jǐn)慎的研究,也難免出現(xiàn)值得商榷的地方。比如閩南話表示“抓”的[lia?8],在許多嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶I(yè)論著作上都被寫作“掠”,但其實(shí)細(xì)比較同樣有這個(gè)詞的閩東方言,我們不難發(fā)現(xiàn)這個(gè)詞的本字更可能是“搦”,因?yàn)樗陂}東分 n-、l-的方言里是念 n-的——這說明它古代來源于一個(gè)念 n-聲母的詞,“搦”是符合的,而“掠”是不符合的。

再如,很多嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髡J(rèn)為閩南話表示“壞”的[phai3]本字是“否”(普通話讀 pi?,見于詞語“否極泰來”),并認(rèn)為它是“否”秦漢用法的遺存。但是從讀音上,這個(gè)結(jié)論其實(shí)是有瑕疵的,“否”聲母(古幫母)和[phai3]的聲母并不是嚴(yán)格的對(duì)應(yīng)。而且如果我們通讀明代的閩南話文獻(xiàn),會(huì)發(fā)現(xiàn)明代閩南人并不用這個(gè)詞,他們說到“壞”的時(shí)候用的是“惡[o?7]”和“呆[?ɡai2]”(而且今天的福州話也仍然說“呆”),這說明古代閩南話很可能根本沒有表示“壞”的[phai3]。一個(gè)明代閩南人不用的現(xiàn)代閩南話詞語,當(dāng)然不太可能是秦漢詞語在閩南話中的遺存。

以上三點(diǎn)充分說明,“本字”是一個(gè)學(xué)術(shù)概念,也是當(dāng)下的學(xué)術(shù)研究對(duì)象,很多時(shí)候我們很難找到準(zhǔn)確的“本字”。如果我們要在日常書寫方言時(shí)完全使用本字,其實(shí)是很困難的。

如前所述,我們很難完全使用本字來書寫閩南話,關(guān)于這一點(diǎn),古代閩南人應(yīng)該早有認(rèn)識(shí)。所以他們用漢字來記錄明清戲曲的時(shí)候,就大量地使用了假借字。比如我們閩南話表示“不會(huì)”這個(gè)詞讀作[mbue4](泉)/[mbe6](漳),我們推測(cè)它在更早的閩南語應(yīng)該讀作[*mb?i4]。明清閩南人假借音近的“袂[*mbei6]”來表示它。所以“不會(huì)來”,明清閩南人寫作“袂來”。

表示“如果”這個(gè)詞,閩南話讀作[na?6],明清閩南人假借同音的“那”來表示它。

這種假借的方式,不是閩南人的創(chuàng)新,裘錫圭在《文字學(xué)概要》提到,在沒有文字以前,人們?cè)缇拖矚g用音近或同音的物品來表達(dá)自己想要表達(dá)的那個(gè)詞。(《文字學(xué)概要》談到:“有不少還沒有文字的民族,在利用實(shí)物表意的方法中也已經(jīng)用上了諧音原則。西非的約魯巴人曾經(jīng)習(xí)慣于用海貝來傳遞信息。在他們的語言里,當(dāng)‘六’講和當(dāng)‘被吸引講’的那兩個(gè)詞是同音的,當(dāng)‘八’講和當(dāng)‘同意’講的那兩個(gè)詞也是同音的。所以如果一個(gè)年輕男子把穿起來的六個(gè)貝殼送給一個(gè)姑娘,這就表示‘我為你所吸引,我愛你’。姑娘的答復(fù)可能是串起來的八個(gè)貝,這就是說:‘同意,我跟你一樣想’。”)文字產(chǎn)生的同時(shí),假借這種方法便被廣泛使用到文字上,從而大大提高了文字的使用效率。

比如我們第一部分提到的“伏”,它的本義其實(shí)是“趴著”,表示“孵蛋”應(yīng)該是“伏”字的假借義或引申義。假借生僻字還可以幫助我們分化文字,避免某個(gè)漢字太經(jīng)常使用而產(chǎn)生歧義,比如“雞彈”,后來就被寫作了“雞蛋”(“蛋”本來是一個(gè)族群名稱,今天的“疍家”,古代也寫作“蛋家”,它和“鳥彈”原本沒有關(guān)系),起到了分化文字的作用。

當(dāng)然,假借也是有“底線”的。首先,我們應(yīng)該盡量使用“本方言”,而不是外方言或普通話的音近字來假借我們方言的詞語。大家應(yīng)該經(jīng)常看到有些人把閩南話把“一百分(蜀百分)”寫作“吉霸分”,把“夭壽”寫作“妖秀”,把“吃飯(食飯)”寫作“甲崩”,這是很不恰當(dāng)?shù)模鋰?yán)重程度甚于亂認(rèn)本字。

舉個(gè)例子,如果你不知道[pu6]的本字是“伏”,最起碼可以假借閩南話音近的“富[pu5]”來表示它,而不是普通話的“捕”。

尤其當(dāng)一個(gè)詞的本字有爭議或是本字不詳?shù)臅r(shí)候,我們更建議使用本方言的同音或音近字來表示它。

當(dāng)然,文字的假借也要兼顧傳承,有條件的情況下,我們提倡沿用明清閩南人習(xí)用的假借字,這會(huì)更有利于我們傳承明清閩南話的作品,以盡量銜接古今。這就如同很多人喜歡用本字一樣,從文字學(xué)角度看,很多方言學(xué)所謂的本字,其實(shí)一開始也是的假借字。比如古代漢語的第二人稱代詞“汝”,從來沒有過文字學(xué)意義上的本字,它最初假借“女”字來表示,后來又假借“汝河”的“汝”字。當(dāng)方言學(xué)家說閩南話的第二人稱代詞本字是“汝”時(shí),我們說的是它的詞源在早期文獻(xiàn)里曾被寫作“汝”,而不是說“汝”這個(gè)詞是為古代第二人稱代詞造的漢字。

所以,假借本來就是很正常很自然的用字現(xiàn)象,不必覺得可恥。當(dāng)你不知道一個(gè)詞怎么寫時(shí),最保險(xiǎn)的方式是使用同音或音近字來假借,而不是非去找本字。從某種意義上來說,書寫閩南話時(shí),會(huì)假借比會(huì)本字更重要。

最后不得不說的是,我個(gè)人對(duì)“正字”這個(gè)詞是很有意見的,為什么呢?首先,這個(gè)概念大概是從臺(tái)灣來的,臺(tái)灣學(xué)界在研究方言的時(shí)候是使用“本字”這個(gè)概念的,他們并不說“正字”。只有在談?wù)摲窖晕淖忠?guī)范化的時(shí)候,才使用“正字”這個(gè)概念。

我們知道,歷朝歷代文字規(guī)范化都具有一定的政治性,聯(lián)想一下秦始皇用秦小篆統(tǒng)一六國文字,就能明白這個(gè)道理。文字某種程度上是國家“正朔”的象征。

我曾經(jīng)在另一篇網(wǎng)文里提到,文字簡化是漢字歷史發(fā)展的一種趨勢(shì)。而“繁體字、簡體字”實(shí)際上是一對(duì)中性的詞語。但是臺(tái)灣當(dāng)局有意把“繁體字”叫“正體字”,有些所謂的民間力量配合將“簡體字”稱為“殘?bào)w字”。他們到底圖什么呢?再聯(lián)想有些臺(tái)灣人有意使用“正字”這個(gè)概念,我想不用我描述,你也可以腦補(bǔ)出原因了。

而且必須指出的是,由于不是所謂的方言詞都能考出本字,所以有些機(jī)構(gòu)推行所謂的“正字”實(shí)際上有相當(dāng)一部分是“建議用字”,而非本字,這些所謂的“正字”是不是真的“正”,或者是不是真正適用于我們自己的口音,恐怕也是值得探討的。所以在我們不清楚本字的情況下,我更推薦大家使用閩南話的音近字來假借你所要表達(dá)的那個(gè)詞。

本內(nèi)容為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表本平臺(tái)立場(chǎng)。

文稿:熊貓

圖片:閩南印象

https://dp.pconline.com.cn/sphoto/list_2435894.html

排版:飛天小黑豬

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
學(xué)術(shù)探論 | 曾昭聰:黃侃《〈通俗編〉箋識(shí)》引蘄春方言詞釋例
你會(huì)說長沙話,但寫得出地道的長沙話嗎?
【司馬狂說徽州121】徽州方言說底下這個(gè)詞,為什么是叾底下呢?
閩南話常用方言字試用表(一)
繁峙方言中的字,你會(huì)說卻不會(huì)寫
方言 | 上海話中指示代詞geh的寫法
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服