討 論
上海話中指示代詞 geh 的寫法
新派上海話中有一個近指代詞geh(本文中采用吳語協(xié)會制定的通用吳語拼音),相當(dāng)于老派的“迭dih”。在《上海話大詞典》等一些書籍中將geh這個字寫為“搿”,《新民晚報》上的許多文章以及微博上一些網(wǎng)民中也有使用這個字的,但筆者認(rèn)為該字用字不妥,或當(dāng)糾正并推廣另一寫法,即“箇”。
錢乃榮教授在《上海話正字談之三》該文中談到了這個字為何寫成“搿”。正字選取的一般原則為“能用本字就用本字”。從錢教授的論述中,可以看出他是認(rèn)同這一基本原則的,在該段話中,錢教授也談到了本字“個”。但由于倘若使用“個”字便可能導(dǎo)致出現(xiàn)諸如“個個”(=這個)這樣容易產(chǎn)生語義混淆的書寫,因此不得不使用別字替代。
替代字的來源主要是前人使用的。錢教授列舉了兩個先例,一是傳教士使用的“箇”;二是語言學(xué)家趙元任先生在《現(xiàn)代吳語的研究》中率先使用的“搿”。對于“箇”字,錢教授列舉了“許多人不認(rèn)識‘箇’這個字,讀不出音”和“報刊印刷無法處理已經(jīng)在現(xiàn)代漢語中被劃為異體字的‘箇’”兩條原因并予以否定。那么,剩下的唯一選擇似乎就是用geh音中“搿”這個同音字進行替代了。
筆者試著從兩個角度進行論述,“搿”為什么不合適?
首先,《現(xiàn)代吳語的研究》是一部方言研究的學(xué)術(shù)作品,“同音字替代”是方言學(xué)界研究漢語方言時的約定,在進行語言規(guī)劃,制定一門語言正字規(guī)范的時候,不應(yīng)一味照搬此原則,否則漢字形義間的聯(lián)系將被大大破壞。能夠作為先例的,一般也應(yīng)當(dāng)是民間用得比較多的俗字,且需要得到大眾認(rèn)可。
即使不考慮這一點,翻讀《現(xiàn)代吳語的研究》一書便發(fā)現(xiàn),當(dāng)時趙先生使用“搿”來替代的,并不是作為指示代詞的“個”,而是作為助詞的“個”,故其不能算作一個直接的例證。在當(dāng)時,用geh來作指示代詞還未流行,倘若過個幾十年后,趙先生再做調(diào)查,豈不是得用“搿搿”這種同樣奇怪的書寫了嗎?難道也要將其引入?yún)钦Z的規(guī)范書寫體系中來?故該條理由是有待商榷的。
其次,筆者認(rèn)為“搿”字不妥的最大問題在于,“搿”原本是吳語中常用的一個動詞,詞義有:腋下夾物、雙手合抱、擁抱等。而指示代詞geh并非由該字虛化而來,如用此字,則容易產(chǎn)生誤解。
滬江網(wǎng)校的上海話課堂中,老師就曾對此字做出過錯誤解讀:從字形上解釋為“兩只手合在一起,就是‘這’”,這種解釋十分牽強。同時可以看出使用該字較易引起誤解,無意中傳播了錯誤的知識。
“箇”為什么合適?
錢教授排除了使用“箇”字主要基于以下兩點理由:①許多人不認(rèn)識“箇”這個字,讀不出音;②報刊印刷無法處理已經(jīng)在現(xiàn)代漢語中被劃為異體字的“箇”。
上述第一條,筆者認(rèn)為方言字難認(rèn)難讀的情況并不鮮見,吳語常用而普通話并不常用的字,包括“搿”在內(nèi),若不進行教學(xué),許多人也并不認(rèn)識,故該條理由不成立。
上述第二條,據(jù)筆者所知,報刊排版難字普遍可以造字,別說是異體字,哪怕是現(xiàn)在不存在的漢字,如“火星文”也都是可以印制出來的,并不存在錢教授所說的問題。
仔細(xì)查閱《上海話大詞典》,可以發(fā)現(xiàn)錢教授在這本書中也使用了異體字,如“掽”字是“碰”的異體字,用“掽”記phan(如“掽頂”),用“碰”記ban(如“碰頭”),這與錢教授自己給出的不用異體字的理由相左。
回顧一下正字選取原則,一般情況下,能用本字盡量用本字。由于geh的本字是“個”這點已經(jīng)是很明確的,而“箇”作為異體字,其實也可以看作是使用了本字,實際上是滿足了我們的大原則,是一個最優(yōu)選擇。更重要的是,使用這個字也是有先例的。直接在吳語中使用的先例有當(dāng)年傳教士的記載,如《土話指南》一書。這也可以稱得上是一個相當(dāng)有傳統(tǒng)的字。根據(jù)《辭源》(1998年修訂本)第2363頁“箇”字條,可以看到古代有使用“箇”來表示指示代詞“個”的先例。繼續(xù)使用“箇”字,可以體現(xiàn)吳語與古漢語的一脈相承。
“箇”字在實踐中可行嗎?
具體究竟使用哪個字作為正字,還需要得到大眾的認(rèn)可,需要在實踐中確定其是可被接受的。
筆者在同濟大學(xué)滬語文化協(xié)會中長期進行教學(xué)活動,并且在網(wǎng)上也組織過多次正字學(xué)習(xí)、推廣,一直使用的是“箇”字,不曾有異議。在和一些使用“搿”字的網(wǎng)友進行溝通交流后,有網(wǎng)友表示一直覺得“搿”字很奇怪,他們表示支持并愿意改用“箇”字。
此外,雖然部分吳語常用字在普通話中屬于生僻字,各大社交網(wǎng)站的字庫往往不支持,還有一些字連輸入法也難以輸入,但是經(jīng)筆者及周邊好友親測,手機上至少三種(搜狗、谷歌和iPhone輸入法)、電腦上至少四中常用輸入法(谷歌、搜狗、百度、QQ輸入法),都可以直接輸入“箇”字(普通話拼音ge),故輸入困難的問題是不存在的,就目前而言也絲毫不影響網(wǎng)絡(luò)上的交流。
在最常用的三大SNS平臺,人人網(wǎng)、微信、新浪微博上,“箇”字都是可以顯示出來的。即時聊天工具QQ上支持的字庫最大,一般字都能發(fā),故亦不存在問題。
總之,基于上面的論述,筆者認(rèn)為應(yīng)當(dāng)糾正該字之前的寫法,將上海話中的指示代詞geh寫成“箇”。
原文見第1678號《語言文字周報》。
塞尚家鄉(xiāng)??怂垢浇娘L(fēng)景。
聯(lián)系客服