題文詩:
孟子有曰:君子之澤,五世而斬;小人之澤,
五世而斬.予未得為,孔子徒也,私淑諸人.
孟子又曰:其可以取,可以無取,取之傷廉;
其可以與,可以無與,與之傷惠;其可以死,
可以無死,死之傷勇.逢蒙也者,學(xué)射于羿,
盡羿之道,思之天下,惟羿愈己,于是殺羿.
孟子嘆曰:是羿有罪.公明儀曰:宜若無罪.
曰薄乎耳,惡得無罪?鄭使子濯,孺子侵衛(wèi),
衛(wèi)使庾公,之斯追之.子濯乃曰:今我疾作,
不可執(zhí)弓,吾死矣夫!問其仆曰:追我者誰?
仆曰庾公.曰吾生矣.其仆問曰:庾公衛(wèi)之,
善射者也,子曰吾生,何以謂也?曰庾公也,
其學(xué)射于,尹公之他,尹公之他,學(xué)射于我.
尹公端人,取友必端.庾公至曰:何不執(zhí)弓?
曰我疾作,不可執(zhí)弓.曰吾學(xué)射,于尹公也,
尹公之他,學(xué)于夫子.我不忍以,夫子之道,
反害夫子.雖今日事,君之事也,我不敢廢.
抽矢扣輪,去其金頭,發(fā)四矢返.端正不忍.
【原文】
孟子曰:“君子之澤五世而斬,小人之澤1五世而斬。予未得為孔子徒也,予私淑諸人2也?!?/strong>
【譯文】
孟子說:“君子的流風(fēng)余韻,傳了五代便斷絕了,小人的流風(fēng)余韻,傳了五代也斷絕了。我沒有能夠成為孔子的學(xué)生,我是私下從別人那里學(xué)來的。”
【注釋】
(1)澤:澤惠,影響,流風(fēng)余韻。
(2)私淑諸人:淑,借為“叔”,取;諸,“之于”的合音字;人,別人,他人。
【原文】
孟子曰:“可以取,可以無取,取傷廉;可以與,可以無與,與傷惠;可以死,可以無死,死傷勇1?!?/strong>
【譯文】
孟子說:“可以拿也可以不拿時,拿了便是對廉潔的傷害;可以給也可以不給時,給了便是對恩惠的濫用;可以死也可以不死時,死了便是對勇德的褻瀆?!?br>
【注釋】
(1)“可以與”至“死傷勇”:戰(zhàn)國之世,士多以一擲千金、輕生重誼為尚,所以孟子以此語誡之。
【原文】
逢蒙學(xué)射于羿1,盡羿之道,思天下惟羿為愈己,于是殺羿。孟子曰:“是亦羿有罪焉?!惫鲀x曰:“宜若無罪焉?!痹唬骸氨『踉贫?,惡得無罪?鄭人使子濯孺子侵衛(wèi),衛(wèi)使庾公之斯追之。子濯孺子曰:'今日我疾作,不可以執(zhí)弓,吾死矣夫!’
【譯文】
古時候,逢蒙跟羿學(xué)射箭,完全學(xué)到了羿的本領(lǐng),便想,天下只有羿比自己強(qiáng)了,因此便把羿給殺了。孟子說:“這事羿也有錯誤?!惫鲀x說:“好像沒什么錯誤吧。”
孟子說:“錯誤不大罷了,怎么能說一點(diǎn)也沒有呢?鄭國從前派子濯孺子侵犯衛(wèi)國,衛(wèi)國便派庾公之斯來追擊他。子濯孺子說:'今天我的病發(fā)作了,拿不了弓,我死定了!’
【注釋】
(1)逢蒙學(xué)射于羿:逢蒙,既是羿的徒弟,又是他的家將,后叛變,助寒浞殺羿;逢,音péng,又音páng;羿,神射手,夏代有窮國的君主。
【原文】
“問其仆曰:'追我者誰也?’其仆曰:'庾公之斯也?!唬?#39;吾生矣?!淦驮唬?#39;庾公之斯,衛(wèi)之善射者也;夫子曰吾生,何謂也?’曰:'庾公之斯學(xué)射于尹公之他,尹公之他學(xué)射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣?!坠怪?,曰:'夫子何為不執(zhí)弓?’曰:'今日我疾作,不可以執(zhí)弓。’曰:'小人學(xué)射于尹公之他,尹公之他學(xué)射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。雖然,今日之事,君事也,我不敢廢?!槭福圯?,去其金,發(fā)乘矢而后反?!?/strong>
【譯文】
“他又問駕車的人說:'追我的是誰呀?’駕車的人回答:'庾公之斯。’他便說:'我死不了啦。’駕車的人說:'庾公之斯是衛(wèi)國有名的射手,您反說能活命了,這是什么道理呀?’答道:'庾公之斯跟尹公之他學(xué)射,尹公之他又跟我學(xué)射。那尹公之他可是個正派人,他選取的朋友學(xué)生也一定正派。’庾公之斯追上了,問道:'老師為何不拿弓?’子濯孺子說:'今天我的病發(fā)作了,拿不了弓?!坠贡阏f:'我跟尹公之他學(xué)射,尹公之他又跟老師您學(xué)射。我不忍心拿您的本領(lǐng)反過來傷害您。但是,今天的事情是國家的公事,我又不敢廢棄?!愠槌黾?,在車輪上敲了幾下,去掉箭頭,發(fā)射四箭然后就回去了?!?/p>
聯(lián)系客服