音頻學(xué)《論語(yǔ)·述而篇第11章》孔子的財(cái)富觀是怎樣的?
7·11 子曰:“富而可求也,雖執(zhí)鞭之士,吾亦為之。如不可求,從吾所好。”
富而可求:可求指符合道義,可以去求。執(zhí)鞭之士:古代天子和諸侯出入時(shí),手執(zhí)皮鞭開(kāi)路的人。此處指地位低下的職事。
孔子這句話的意思是說(shuō):“財(cái)富如果可以用符合道義的手段去求得,雖然是給人執(zhí)鞭的下等差事,我也愿意去做。如果不符合道義而不可去求,那就還是按我的愛(ài)好去做。”
本章十分鮮明地表達(dá)了孔子對(duì)待財(cái)富的態(tài)度??鬃硬⒎遣磺筘?cái)富,一味地追求“安貧樂(lè)道”,而是首先看財(cái)富是否“可求”。他教導(dǎo)弟子們,面對(duì)財(cái)富,切不可“見(jiàn)錢眼開(kāi)”,一定要看一看財(cái)富的來(lái)源正當(dāng)不正當(dāng),獲取的手段、途徑是否符合道義。富而可求則求之,不可求則從吾所好。這也就是“義然后取”(《論語(yǔ)·憲問(wèn)》),“不以其道得之,不處也”(《論語(yǔ)·里仁》)。
附:
【原文】
7·11 子曰:“富而可求①也,雖執(zhí)鞭之士②,吾亦為之。如不可求,從吾所好。”
【注釋】
①富而可求:可求指符合道義,可以去求。②執(zhí)鞭之士:古代天子和諸侯出入時(shí),手執(zhí)皮鞭開(kāi)路的人。此處指地位低下的職事。
【譯文】
孔子說(shuō):“財(cái)富如果可以用符合道義的手段去求得,雖然是給人執(zhí)鞭的下等差事,我也愿意去做。如果不符合道義而不可去求,那就還是按我的愛(ài)好去做。”
聯(lián)系客服