1
Wait a moment不禮貌!
如果你把'等一下'
說成wait a moment
老外多半認為你是個傲慢的人
很沒禮貌!
解析:
Wait a moment是祈使句,帶有命令的口吻,還有點不耐煩!
Wait a moment
=(你給我)等一下
(你給我站住,小心削你~)
禮貌表達:just系列
Just a moment:
稍等下哈~Just a second
:等一下哈~例句:
Could you please do me a favor?
–Just a moment/second.
你能幫我一個忙嗎?
---稍等下哈(這就來).
禮貌表達-give
例句:
Could you help me clean room 222, please?
請幫我打掃222房間.
Give me a second, please.
麻煩您稍等片刻.
PS: 在打電話的時候,如果你臨時有事,需要對方等一下,可以說hold on, please.
2
hold on/Hang on
hold/hang on 基本意思是“牢牢抓住”,這里指的是“抓住電話別掛線”:稍等一會。(打電話多用)
Hold on a second. I'll just get my notes.
請稍等。我去拿便箋。
3
bear with me
再忍耐一下;再等我一下;一般的語境是你要開始說很長的話了,bear 在這里是動詞忍受的意思,這個短語表示“請忍受我一下”
Please bear with me for a minute,and you'll see what I mean.
請稍耐心等待,你馬上就會明白我的意思的。
聯(lián)系客服