表意文字入門難但使用起來簡潔,拼音文字入門容易但是使用起來冗長繁瑣,為什么會出現這個情況呢,這得從兩者文字的特點說起。
表音文字對語音的分解較為徹底,將人類的語言從語音的角度進行細化分解,一直分到音素,根據音素的不同,分解出了元音、輔音,再通過一定的組合規(guī)則組成詞,用詞來表示世間萬物。
表意文字對語音的分解不夠徹底,一般來說分解到音節(jié)就停止了,沒有繼續(xù)分解到音素。但是表意文字的音節(jié)并不對應詞,而是對應了意素,即漢字。由漢字和漢字再組合才是詞,比如長城是由長和城兩個意素構成,長城的意義除了包含長和城的含義外,又超過了這兩個意素,形成了具有固定含義的詞。
西方的表音文字擅長于語音的分解,分解到音素的文字有利于音素的排列組合,使用者更方便用音節(jié)來記錄語言。中國的表意文字擅長于語義的分解,分解到意素的文字有利于意素的排列組合,使用者更方便理解由意素構成的詞的含義,使用者的思維也更系統(tǒng)更條理。
表音文字長于表音短于表意,在表音文字里沒有意素,或者意素的成分很弱,使得意義相關的事物在詞語上完全不相干,增加了記憶的負擔。比如公牛、母牛、小牛、牛肉,這幾個詞都有意素牛,使用者即使沒有見過這個詞,也通過字面了解詞的含義。用英文來表示這幾個詞就是bull、cow、calf、beef,這幾個詞從讀音和構成上完全不相干,每一個詞的讀音和相應的含義都需要單獨記住,大大增加了記憶的負擔。
表意文字長于意素分析,短于音素分析,對音素的分析不如拼音文字徹底。這樣一來,就使得表意文字使用的語音單位是音節(jié),音節(jié)的數量遠遠大于音素的數量,這樣就增加了初學者的難度。
總的來說,表音文字長于表音,對語音分析比較徹底,對于初學者而言,較為簡單,但是使用起來較為冗長,并不方便。表音文字長于表意,對意素分析徹底,于初學者而言較為復雜,使用起來則較為簡潔。
聯系客服