眾所周知韓國以前是中國的屬國。貴族階層深受儒家文化的影響,當時的朝鮮王朝精英們都能識漢字,寫漢字。但是無奈漢字對于普通的朝鮮民眾實在是有點困難,所以絕大多數(shù)的平民都是目不視丁的文盲,民眾不識字政府發(fā)布的公告自然也是看不懂,所以耽誤了很多事。這時候朝鮮歷史上最偉大的王——世宗大王登基了,這位賢明的君王有感于漢字的艱澀難懂,決定為自己的民族創(chuàng)造一種文字。
世宗大王召集了鄭麟趾、成三問、申叔舟等著名的學者一起創(chuàng)制了朝鮮字母,這種新的文字十分精練簡單,據(jù)說就算是完全沒有經(jīng)過學習的人也能在幾個小時學會。但是這種文字其實并沒有真正的推廣開來,當時的儒家學者認為這是“以夷變夏“、有辱斯文,甚至在后世還一度被禁止使用。直到近代,朝鮮實際上還一直大規(guī)模地使用漢字,如果去看20世紀初的朝鮮老照片,你會發(fā)現(xiàn)街上的招牌你全能看懂。
直到1945 年韓國從日本的殖民統(tǒng)治中獨立了出來, 由于受美國國家地位和文化的影響,韓國知識界開始宣傳“ 表音文字優(yōu)越論” 、“漢字落后論” 。甚至于輿論開始叫嚷, 韓國在整個文化和價值上要脫離東北亞漢字文化圈, 加入以美國為主導的西方文化圈, 即所謂“ 脫亞入西論” 。自此開始, 漢字在這里的命運才開始發(fā)生改變。
這時候的韓國開始在全國范圍內(nèi)進行轟轟烈烈的”去漢字“運動,原本一度失傳的本土文字又再度被推廣開來,漢字以極快的速度在韓國銷聲匿跡。韓國政府還專門制訂了《表音文字專用法》,規(guī)定公文全部使用表音字。韓國的學校也不再向?qū)W生教授漢字,現(xiàn)在的韓國年輕人如果想學習漢字只能報興趣班了。
但是漢字真的落伍了嗎,廢除了漢字之后韓國開始嘗到了苦頭。首先是韓國年輕人古典文化修養(yǎng)欠缺,與傳統(tǒng)脫離,完全脫離了東亞文化圈,深陷孤立與凄楚之中。韓國青年一代連漢字讀法都不清楚,書寫漢字就更困難了。很多人用漢字寫不出自己的名字,父母的名字也寫不出,走出學校進入社會之后還要自學漢字。韓國面向成人的漢字函授機構遍布各地。
而且韓國所有的歷史古籍全部都是由漢字寫成,而且古代的地名人名也因為漢字的廢除出現(xiàn)了很多混淆,總之是各種不方便。在1998年,當時的韓國總統(tǒng)金大中發(fā)表漢字復活宣言。這次,在總統(tǒng)的指示下實現(xiàn)了道路標志和火車站、公車站的漢字并記,現(xiàn)在韓國的路牌都同時標有漢字。
聯(lián)系客服