日前,國(guó)家新聞出版署、國(guó)家廣播電視總局聯(lián)合印發(fā)了《關(guān)于開(kāi)展新聞出版、廣播電視領(lǐng)域不規(guī)范使用漢字問(wèn)題專(zhuān)項(xiàng)整治工作的通知》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《通知》)。兩部門(mén)此時(shí)聯(lián)合印發(fā)這個(gè)通知,足以說(shuō)明當(dāng)下新聞出版、廣播電視領(lǐng)域不規(guī)范使用漢字問(wèn)題已經(jīng)嚴(yán)重到了非專(zhuān)項(xiàng)整治不可的地步。只是如果連對(duì)什么才是不規(guī)范使用漢字問(wèn)題都不能作出明確界定的話(huà),要想達(dá)到如期的整治效果恐怕是一件很困難的事。這里,我結(jié)合各媒體轉(zhuǎn)發(fā)的《通知》以及《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《通用語(yǔ)言文字法》)的相關(guān)內(nèi)容,試著對(duì)什么是不規(guī)范使用漢字問(wèn)題作一下簡(jiǎn)單地梳理。一家之言,僅供參考。
一是必須使用規(guī)范漢字卻使用了非規(guī)范漢字的。非規(guī)范漢字主要是指繁體字、異體字等?!锻ㄓ谜Z(yǔ)言文字法》第十七條規(guī)定,有下列情形的,可以保留或使用繁體字、異體字:(一)文物古跡;(二)姓氏中的異體字;(三)書(shū)法、篆刻等藝術(shù)作品;(四)題詞和招牌的手書(shū)字;(五)出版、教學(xué)、研究中需要使用的;(六)經(jīng)國(guó)務(wù)院有關(guān)部門(mén)批準(zhǔn)的特殊情況。由此可見(jiàn),除卻上述情形,如果仍保留或使用了繁體字、異體字,那么就屬于不規(guī)范使用漢字的問(wèn)題。譬如,就一般的大眾出版物而言,理應(yīng)使用規(guī)范漢字。但我們?cè)谝恍┐蟊姵霭嫖镏?,卻常常見(jiàn)到將元代書(shū)法家“趙孟
”寫(xiě)作“趙孟頫”的。盡管這很大程度上可能應(yīng)歸咎于所使用的輸入法存在某種缺陷,不過(guò)仍應(yīng)被認(rèn)定為一種典型的不規(guī)范使用漢字問(wèn)題。二是必須使用此規(guī)范漢字卻使用了彼規(guī)范漢字的。2013年國(guó)務(wù)院公布的《通用規(guī)范漢字表》將一些本屬于規(guī)范漢字的繁體字或異體字的漢字確立為規(guī)范漢字,且明確了其使用范圍。從事新聞出版、廣播電視領(lǐng)域的相關(guān)人員以及書(shū)法創(chuàng)作者等,如果對(duì)這些不夠熟悉的話(huà),就極容易將新規(guī)范字寫(xiě)成了原規(guī)范字,從而導(dǎo)致不規(guī)范使用漢字的情形發(fā)生。眾所周知,“邨”是“村”的異體字。在以前,人名“馬南邨”是可以寫(xiě)作“馬南村”的。但現(xiàn)在,“邨”在用于人名時(shí),被確立為規(guī)范字了。于是,“馬南邨”就只能寫(xiě)作“馬南邨”(規(guī)范漢字版)或“馬南邨”(繁異體字版),而不能寫(xiě)作“馬南村”或“馬南村”。否則,就屬于不規(guī)范使用漢字問(wèn)題。類(lèi)似的還有“錢(qián)鍾書(shū)”也只能寫(xiě)作“錢(qián)鍾書(shū)”或“錢(qián)鍾書(shū)”,而不能寫(xiě)作“錢(qián)鐘書(shū)”“錢(qián)鐘書(shū)”。如此等等,不一而足。
三是書(shū)法、篆刻等藝術(shù)作品以及題詞、招牌等手書(shū)字中出現(xiàn)繁簡(jiǎn)不一、繁簡(jiǎn)混用的。盡管有人不斷呼吁繁簡(jiǎn)混用不應(yīng)輕易否定,但至少在當(dāng)下,書(shū)法、篆刻等藝術(shù)作品以及題詞、招牌等手書(shū)字中要做到繁簡(jiǎn)統(tǒng)一、不宜繁簡(jiǎn)混用仍是主流看法,因此繁簡(jiǎn)混用自然也會(huì)被認(rèn)定為不規(guī)范使用漢字的范疇。譬如,在以規(guī)范漢字書(shū)寫(xiě)的作品中,將“白發(fā)”寫(xiě)作“白髮”就屬于漢字使用不規(guī)范的問(wèn)題;而在以繁異體字書(shū)寫(xiě)的作品中,將“白髮”寫(xiě)作“白發(fā)”,同樣也屬于漢字的不規(guī)范使用。至于在以規(guī)范漢字或繁異體字書(shū)寫(xiě)的作品中,將“白發(fā)”寫(xiě)作“白發(fā)”,或使用二簡(jiǎn)字(譬如,將“副”寫(xiě)作“付”“?!睂?xiě)作“仃”等),或生造繁體字(譬如,將“觀”的繁體生造為“又”+“見(jiàn)”),那就已經(jīng)不是什么使用不規(guī)范的問(wèn)題,而是屬于使用不正確的問(wèn)題了。
四是使用字形不規(guī)范、不美觀,特別是“丑書(shū)”“怪書(shū)”等字庫(kù)中的字體的。《通知》指出,近年來(lái),隨著信息技術(shù)的快速發(fā)展,計(jì)算機(jī)漢字字體應(yīng)用場(chǎng)景日益豐富,字庫(kù)字體更加多元,在較好地滿(mǎn)足社會(huì)多樣化用字需求的同時(shí),也出現(xiàn)了部分字庫(kù)字體字形不規(guī)范、不美觀等問(wèn)題,尤其是一些“丑書(shū)”“怪書(shū)”類(lèi)字庫(kù)字體產(chǎn)品,對(duì)字體進(jìn)行粗俗、草率地夸張變形,背離了漢字的書(shū)寫(xiě)規(guī)范、文化內(nèi)涵和審美趣味,造成了不良社會(huì)影響?!锻ㄖ芬?,對(duì)字形不規(guī)范、不美觀的產(chǎn)品要及時(shí)調(diào)整,對(duì)“違背漢字書(shū)寫(xiě)規(guī)律和審美品位,粗制濫造、拙劣夸張、觀感不佳的字體”要及時(shí)進(jìn)行清理替換。由此可見(jiàn),在《通知》看來(lái),使用上述字庫(kù)中的字體顯然也是屬于不規(guī)范使用漢字的問(wèn)題了。
來(lái)源|書(shū)法報(bào)
聯(lián)系客服