藍(lán)英年
去年秋天我應(yīng)邀到俄羅斯遠(yuǎn)東大學(xué)任教。五年前我曾在這所大學(xué)任教過兩年。那時蘇聯(lián)開始解體,政治風(fēng)云變幻莫測,我被各加盟共和國層出不窮的政治事件弄得眼花鏡亂,整天看報看電視,兩年內(nèi)竟未讀過一部文學(xué)作品,回想起來覺得白白浪費了許多時光。這次決意不看報,不看電視,教學(xué)之余只讀文學(xué)作品。一天下課回宿舍,路上碰見五年前結(jié)識的一位俄國朋友。他大概覺得我對俄羅斯形勢的興趣不減當(dāng)年,一見面便把手里的仍緊急報》塞給我,讓我快回宿舍看。午休時候我隨便翻了一下,是九月十五日的報紙,剛到的,都是競選國家杜馬的消息,剛想放下,一條消息映入眼簾:奧莉加·伊文斯卡妞九月八日在莫斯科逝世,享年八十四歲。我一下子興奮起來,一口氣讀完這篇報道。伊文斯卡妞是帕斯捷爾納克晚年的知音,創(chuàng)作的緩斯。十幾年前在北京翻譯《日瓦戈醫(yī)生》的情景立即浮現(xiàn)在眼前。記得譯第十四章《重返瓦雷金諾》時曾激動得幾次擱筆,無法譯下去。暴風(fēng)雪襲擊曠野中久無人住的住宅,四周渺無人跡,只有四只狼對著窗內(nèi)的燈光嚎叫。棲身在屋內(nèi)的日瓦戈醫(yī)生和拉拉陷入絕境,等待著他們的不是逃脫便是死亡。在這性命攸關(guān)的時刻,兩顆相愛的心互相溫暖、支撐。拉拉的原型便是伊文斯卡妞,日瓦戈同拉拉的愛情便是詩意化的帕斯捷爾納克詞伊文斯卡歧的愛情。
聯(lián)系客服