6.28子見南子,子路不說。夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”
【注釋】
▲南子:衛(wèi)靈公的夫人,衛(wèi)國實(shí)際的掌權(quán)者。南子妖媚,名聲不好,與《雍也篇》6.16章的“宋朝之美”的宋朝私通。
▲子見南子:孔子依禮拜見國君夫人。
▲不說:“說”通“悅”。
▲矢:有兩種解讀,一是通“誓”,發(fā)誓。二是直言,直說?!渡袝?/span>·盤庚上》:“率吁眾戚出,矢言曰(相率呼吁一些貴戚大臣出來,向他們陳述意見)。”
▲所:(連詞)若,如果。所不:假使不。
▲否:不,不然,不如此。
《史記·孔子世家》:予所不者,天厭之,天厭之。“否”實(shí)為“不”,直譯為不見之意?!墩f文解字》:“否,不也。” “所”是若,如果之意。
程樹德《論語集釋》引毛奇齡《論語稽求篇》:故史記世家記此事,于“夫子矢之”下,直曰“予所不者”,竟以否字作不字,不必訓(xùn)詁。蓋不者,不見也。此詞例與《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》“不者,若屬皆且為所虜(否則,你們這些人都將要被俘虜)”正同,是明明白文,并無拗曲,千古疑義皆可豁然。
【譯文】
孔子去面見南子,子路為此感到不高興??鬃又毖愿嬖V子路說:“我若不如此,(不見南子是違背了禮),上天會(huì)厭棄,上天會(huì)厭棄。”
【學(xué)而思】
承接上章的“約之以禮,亦可以弗畔矣夫”。“子見南子”是孔子依禮拜見國君夫人,子路不知拜見君夫人是禮節(jié),又因南子名聲不好,認(rèn)為孔子委屈遷就,擔(dān)心孔子去見南子而敗壞孔子的名聲,因此感到不悅。
張居正《四書直解》:“蓋古人仕于其國,有見小君之禮。南子據(jù)禮以求見,故孔子不輕絕之,圣人所為,無一而非禮之所在也。”
“子見南子”與《陽貨篇》17.1章“陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。孔子時(shí)其亡也,而往拜之”狀況相似,都是依禮行事。
“夫子矢之曰”一句,歷來解讀為孔子發(fā)誓說,按古代尊師重道的傳統(tǒng),老師對學(xué)生發(fā)誓,不合情理。
【知識擴(kuò)展】
《史記·孔子世家》:靈公夫人有南子者,使人謂孔子曰:“四方之君子不辱欲與寡君為兄弟者,必見寡小君。寡小君愿見?!笨鬃愚o謝,不得已而見之。夫人在絺[chī]帷中??鬃尤腴T,北面稽[qǐ]首。夫人自帷中再拜,環(huán)佩玉聲璆[qiú]然。孔子曰:“吾鄉(xiāng)為弗見,見之禮答焉。”子路不說??鬃邮钢唬骸坝杷徽?,天厭之!天厭之!”
【譯文】衛(wèi)靈公有個(gè)叫南子的夫人,派人對孔子說:“各國的君子,凡是看得起我們國君,愿意與我們國君建立像兄弟一樣交情的,必定會(huì)來見見我們南子夫人的,我們南子夫人也愿意見見您。”孔子開始還推辭謝絕一番,最后不得已才去見她。南子夫人坐在葛布做的帷帳中等待??鬃舆M(jìn)門后,面朝北行稽首禮。南子夫人在帷帳中再拜回禮,她披戴的環(huán)佩玉器首飾發(fā)出了叮當(dāng)撞擊的清聲響。事后孔子說:“我原來不愿見她,現(xiàn)在既然不得已見了,便以禮相答。”子路不高興。孔子直言說:“我若不見她,上天都會(huì)厭棄我,上天都會(huì)厭棄我。”
注:稽首禮是跪拜禮,但是與后世理解的磕頭意義不同。古代沒有椅子,所謂“坐”的姿勢,和我們現(xiàn)代人的“坐”完全不一樣。坐時(shí)要兩膝著地,然后將臀部坐于后腳跟之上,腳掌向后向外。古人的“坐”,實(shí)際上就是我們?nèi)缃竦墓颉T诮哟e客中,每當(dāng)“坐”著向客人致謝時(shí),為了表示尊敬,往往伸直上半身,也就是“引身而起”,使坐變成了跪,然后俯身向下,就這樣,逐漸形成了日常生活中的跪拜禮。
【原解】
孔子去見南子,子路不高興??鬃影l(fā)誓說:“如果我做什么不正當(dāng)?shù)氖拢屔咸熳l責(zé)我吧!讓上天譴責(zé)我吧!”
聯(lián)系客服