第十一章 痛失親女
次日清早,思嘉醒來,心情極佳。
思嘉:(唱)……澳,她為他給她的每個(gè)微笑振奮,又為他每次愁眉而顫抖……
瑞德:你好,我為我昨晚的行為道歉。
思嘉:不過,瑞德……
瑞德:我喝得太多了,而且?guī)缀醣荒愕呐ちγ缘埂?br>思嘉:你不用道歉,你做什么事也不會(huì)讓我驚奇的。
瑞德:思嘉,我認(rèn)真地想過了。我相信如果我們承認(rèn)我們犯了個(gè)錯(cuò)誤,離婚對(duì)我們倆也許會(huì)好點(diǎn)。
思嘉:離婚?
瑞德:對(duì),再互相糾纏沒有意義,是不是?我已讓你很富有,你已有那么多地產(chǎn)。只要把邦尼給我。然后一切由你,我都不反對(duì)。
思嘉:非常感謝,可我不想離婚,讓家族蒙受恥辱。
瑞德:希禮一自由,你很快會(huì)讓它蒙受恥辱的。那時(shí)你和我離婚的速度就會(huì)讓我昏頭轉(zhuǎn)向,是不是,思嘉?回答我,是不是? 思嘉:請(qǐng)你現(xiàn)在走開,讓我一個(gè)人呆一會(huì)。
瑞:是,我要走。我就是來告訴你這個(gè)的,我要去倫敦度個(gè)長(zhǎng)假。今天就走。
思嘉:噢。
瑞德:我要帶邦尼一起。你能快點(diǎn)收拾好她的小行李嗎?
思嘉:你不能把我的孩子帶出這個(gè)屋子。
瑞德:她也是我的孩子,思嘉。如果你以為我會(huì)把她留在一個(gè)從不關(guān)心自己名聲的母親身邊,你就錯(cuò)了。
思嘉:你真會(huì)說話,你帶這孩子出去,也許就會(huì)帶她同,同象貝莉那樣的人鬼混。
瑞德:如果你是個(gè)男的,我就因此擰斷你的脖子。如果你閉上嘴我會(huì)很感謝的。不要再裝作是偉大的母親了,一只母貓也比你這母親好得多。一個(gè)小時(shí)內(nèi)你把她的行李打點(diǎn)好。不然我警告你,我早就覺得給你一頓鞭子一定使你受益無窮。(一個(gè)月后,久別的瑞德從倫敦回來了。)
奶媽:思嘉小姐!巴特勒上尉I思嘉小姐!親愛的孩子!
邦尼:您好,奶媽!媽媽!
奶媽:思嘉小姐,她回來了,她回來了思嘉小姐。 思嘉:邦尼!邦尼!邦尼!孩子,親愛的孩子……回家高興嗎?
邦尼:爸爸給了我一只小貓。噢,倫敦是個(gè)可怕的地方。我的小馬呢?我想去看我的小馬。
思嘉:你去看小馬吧。
瑞德:巴特勒太太,我想應(yīng)該還是吧。
思嘉:奶媽說你回來了。
瑞德:只是來放下邦尼。很明顯,對(duì)孩子來講,有媽媽,哪怕是個(gè)壞媽媽,總比沒有強(qiáng)。
思嘉:你是說你馬上又要走?
瑞德:你真敏銳,巴特勒太太。馬上走。事實(shí)上我的行李還在車上呢。噢,你很蒼白。胭脂用完了嗎?還是這個(gè)奇跡說明你想念我?
思嘉:如果我蒼白,也是你的錯(cuò)。不是說我想你,而是因 為--
瑞德:說下去,巴特勒太太?
思嘉:因?yàn)槲覒言辛恕?br>瑞:是嗎?那個(gè)快樂的父親是誰?
思嘉:你知道是你的,你不想要,我更不想。沒有女人愿意 為你這種畜生生孩子。我希望是誰的都行,就別是你的。瑞德:喂,開心點(diǎn)。也許你會(huì)流產(chǎn)呢。
(思嘉要打瑞德,卻在地板上滑了一下,摔下樓階。孩子沒有 了。幾星期后,思嘉恢復(fù)了健康,她坐在陽臺(tái)上,瑞德來了。) 奶媽:思嘉小姐今天好多了,瑞德先生。
瑞:謝謝你。我來請(qǐng)求你的原諒,希望我們能有個(gè)機(jī)會(huì)重新共同生活。
思嘉:共同生活?我們有過共同生活嗎?
瑞德:我想你是對(duì)的,但我相信如果我們肯再試一下,我們一定會(huì)快樂的。
思嘉:現(xiàn)在還有什么能讓我們快樂呢?
瑞德:我們有,我們有邦尼。而且,而且我愛你,思嘉。思嘉:你什么時(shí)候發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)的?
瑞德:我一直都愛著你,但你一直不給我表達(dá)的機(jī)會(huì)。思嘉:好吧,你想讓我做什么?
瑞德:首先,那個(gè)作坊不要了,思嘉。我們離開這兒,帶著邦尼,我們?cè)俣纫粋€(gè)蜜月。
恩惠:不要作坊了?為什么?它現(xiàn)在比以前賺錢呢。
瑞德:是,我知道,但我們不需要那錢。賣掉它,或者把它 送給希禮。那樣更好,媚蘭對(duì)我們這么好。
思嘉:媚蘭,又是媚蘭。你為什么不多為我想想?
瑞德:我正是為你著想。而且我想,也許,也許正是那個(gè)作 坊使你離開我,離開邦尼。 思嘉:你知道你在想什么。而且你不要把邦尼也牽扯進(jìn)來。是你總是把邦尼從我身邊帶走。
瑞德:但是她愛你。
思:你想盡辦法讓她愛你,而不愛我。看,她現(xiàn)在給寵成這樣--
邦尼:媽媽,爸爸,看我呀!
思嘉:我們?cè)诳茨兀H愛的。你真漂亮,真可愛。
邦尼:你也是,我要去跳欄??粗?,爸爸!
瑞德:邦尼,你現(xiàn)在不應(yīng)該跳這么多。你剛學(xué)會(huì)騎側(cè)鞍呢。
邦尼:我要跳,我跳得比以前好多了,因?yàn)槲议L(zhǎng)大了。我把跳欄也提高了。
思嘉:別讓她去,瑞德。
瑞德:不行,邦尼,你別……好吧。如果你摔下來,別哭,也別怨我。
思嘉:瑞德,攔住她!
瑞德:邦尼!邦尼!
思嘉:和爸爸一樣。和爸爸一樣!
瑞德:邦尼!邦尼!邦尼!
(象她的祖父一樣,邦尼從馬上摔下來死了。她帶走了許多……)
Chapter ll Losing of the Children
(The next morning, Scarlett wakes up, quite delighted.)
SCAELETT: (Sing)...Oh, she went with delight when he
gave her a smile, and trembled with yet his frown...
RHETT: Hello. I, I'd like to extend my apology for my
conduct of last night.
SCARLETT: Oh, but Rhett...
RHETT: I was very drunk and quite swept off my feet by
your charms.
SCARLETT: You needn't bother to apologize, nothing you
ever do surprises me.
RHETT: Scarlett, I've been thinking things over and I
really believe it'd be better for both of us, if we admitted
we made a mistake and got a divorce.
SCARLETT: A divorce?
RHETT: Yes. There's no point in our holding onto each
other, is there? I've provided for you amply. You've plenty
of grounds. Just give me Bonnie and you can say what
you please and I won't contest it.
SCARLETT: Thank you very much, but I wouldn't dream
of disgracing the family with a divorce.
RHETT: You'd disgrace it quick enough ifAshley were
free. It makes my head spin to think of how quickly you'd
divorce me. Wouldn't you, Scarlett? Well answer me.
Wouldn't you?
SCARLETT: Will you please go now and leave me alone.
RHETT: Yes, I'm going, that's what I came to tell you. I
am going on a very extended trip to London, and I'm
leaving today.
SCARLETT: Oh...
RHETT: And I'm taking Bonnie with me. So you'll please
get her little duds packed right away.
SCARLETT: You'll never take my child out of this house.
RHETT: She's my child, too, Scarlett. And you're making
a mistake if you think I'm leaving her here with a mother
who hasn't the decency to consider her own reputation.
SCARLETT: You're a fine one to talk. You think I let that
child get out of this house when you'll probably have her
around with people like, like that Belle?
RHETT: If you were a man, I'd break your neck for that.
As it is. I'll thank you to shut your stupid mouth. And as
for you giving yourself pious airs about your motherhood,
why a cat's a better mother than you are. You have her
things packed packed ready for me in an hour, or I warn
you, I've always thought a good lashing with a buggy whip
would benefit you immensely.
(One month later, Rhett Bulter is back from London after
a long departure.)
MAMMIE: Miss Scarlett! Captain Butler! Miss Scarlett!
Honey child!
BONNIE: Come on Mammie! Mammie!
MAMMIE: Miss Scarlett, she's back. She's back, Miss
Scarlett!
SCARLETT: Bonnie! Bonnie! Bonnie..Bonnie
baby...darling baby...you glad to be home?
BONNIE: Daddy gave me a kitten! Oh, London's a horrible
place. Where's my pony? I want to go out and see my pony.
SCARLETT: You go out and see your pony.
RHETT: Mrs. Butler, I believe.
SCARLETT: Mammie said you'd come back.
RHETT: But only to bring Bonnie. Apparently any mother,
even a bad one is better than a child with none.
SCARLETT: You mean you're going away again?
RHETT: What perception Mrs. Butler. Right away In fact
I left my bags at the station. You're looking pale. Is there
a shortage of rouge? Or can this wonders mean you've
been missing me?
SCARLETT: If I'm pale, it's your fault. Not because I've
been missing you, but because...
RHETT: Pray continue, Mrs. Butler.
SCARLETT: It's because I'm going to have a baby.
RHETT: Indeed? And who's the happy father?
SCARLETT: You know it's yours. I don't want it any more
than you do. No woman would want the child of a cad like
you. I wish it were, I wish it were anybody's child but
yours!
RHETT: Well, cheer up. Maybe you'll have an accident.
(In great anger, Scarlett throws herself to Rhett. But she
loses her balance on the slippery floor and falls all the
way down the stairs. Days later, newly recovered from
the unexpected accident and a resulting miscarriage,
Scarlett sits in a chair on a balcony. Rhett comes.)
MAMMIE: Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr.
Rhett.
RHETT: Thank you. I've come to ask your forgiveness. In
the hope that we can give our life together another chance.
SCARLETT: Our life together? When did we ever have a
life together?
RHETT: I guess you're right. But I'm sure if we could
only try again,we could be happy.
SCARLETT: What is there to make us happy now?
RHETT: Well there's, there's Bonnie and, and I love you,
Scarlett.
SCARLETT: When did you discover that?
RHETT: I've always loved you. But you've never given
me a chance to show it.
SCARLETT: Well, then just what do you want me to do ?
RHETT: To begin with, give up the mill, Scarlett. We'll go
away. We'll take Bonnie with us and we'll have another
honeymoon.
SCARLETT: Give up the mill? Well why should I, it's
making more money than it ever did.
RHETT: Yes, I know, but we don't need it. Sell it. Or better
still, give it to Ashley. Melanie has been such a friend to
both of us.
SCARLETT: Melanie, always Melanie. If you'd only think
a little more about me.
RHETT: I am thinking of you. And I'm thinking that, well,
that maybe it's the mill that's taking you away from me.
And from Bonnie.
SCARLETT: I know what you're thinking. And don't try
and bring Bonnie into this. You're the one who's taking
her away from me.
RHETT: But she loves you.
SCARLETT: You've done everything possible to make her
love you and not me. Why, she's so spoiled now, that...
BONNIE: Mommy, Daddy, watch me!
SCARLETT: We're watching, darling! You're mighty pretty
precious.
BONNIE: : So are you! I'm going to jump. Watch me,
Daddy.
RHETT: I don't think you ought to do much jumping yet,
Bonnie. Rememeber you just learned to ride side-saddle.
BONNIE: I will so jump. I can jump better than ever, cuz
I've grown, and I've moved the bar higher...
SCARLETT: Don't let her do it Rhett...
RHETT: No, Bonnie, you can't... Well if you fall off, don't
cry and blame me!
SCARLETT: Rhett, stop her.
RHETT: Bonnie! Bonnie!
SCARLETT: Just like Paw. Just like Paw!
RHETT: Bonnie! Bonnie! Bonnie!
(Bonnie died. Like her grandfather, she falls over from
the horse to the ground. With her, she takes many
things......)
上一頁目 錄下一頁
德園,希望之土
(媚蘭重病。她知時(shí)日已不多,要見思嘉。)
思嘉:是我,媚蘭。
媚蘭:答應(yīng)我……希禮…希禮和你。
思嘉:希禮怎么樣,媚蘭?
媚蘭:替我照顧他,就象你那時(shí)替他照顧我一樣。
思嘉:我會(huì)的,媚蘭。
媚蘭:照顧他,可別讓他知道。
思嘉:晚安。
媚蘭:答應(yīng)我?
思嘉:還有什么,媚蘭?
媚蘭:巴特勒上尉……對(duì)他好一些……他這么愛你。
思嘉:好的,媚蘭。
(媚蘭過世。思嘉安慰心碎的希禮,忽視了瑞德的存在。瑞德無法忍受而離開。但突然間思嘉發(fā)現(xiàn)了事實(shí),她不愛希禮。她轉(zhuǎn)而尋找瑞德。)
思嘉:瑞德,等等我!瑞德,等等我,瑞德!瑞德!
(起居室外)
瑞德:進(jìn)來。
思嘉:瑞德。 瑞德:媚蘭,她已經(jīng)··二…主眷顧她了。她是我見過的唯-一個(gè)毫無理庇的好人。偉大的女人。一個(gè)不平凡的女人。雖然她死了,這對(duì)你來說是好事,是嗎?
思嘉:你怎么能這么說。你知道我是真的愛她的。
瑞德:我真不知道,但至少到最后你都欣賞她了。
思嘉:我當(dāng)然欣賞她。她從來為別人著想,不為自己,她最后的話也是為你。
瑞德:她怎么說?
思嘉:她說,對(duì)巴特勒上尉好一點(diǎn)。他這樣愛你。
瑞德:她說別的了嗎?
思:她說,她還說要我照顧希禮。
瑞德:有了前妻的允許,一切都方便多了,是嗎?
思嘉:你什么意思?你在干什么?
瑞德:我要離開你了,親愛的。你現(xiàn)在需要的是離婚,你關(guān)于希禮的夢(mèng)要實(shí)現(xiàn)了。
思嘉:不,不,你錯(cuò)了!全錯(cuò)了!我不要離婚,噢,瑞德,今晚上我才知道,才知道我原來是愛你的,我就跑回家來告訴你。懊,親愛的,親愛的!
瑞德:請(qǐng)別這樣,給我們的婚姻留一點(diǎn)可以回憶的尊嚴(yán)吧,最后的時(shí)候燒了彼此吧。 思嘉:最后?噢,瑞德,你聽我說,我這么久以來一定是一直愛著你,但我這么傻,一直不知道,請(qǐng)相信我。你一定是在乎我的,媚蘭說你在乎的。
瑞德:我相信你,那么希禮·威爾克斯呢?
思嘉:我,我從沒有真的愛過他。
瑞德:至少到今天早上你一直裝得很象那么回事。噢,思嘉,我已經(jīng)想盡各種辦法了。哪怕是我從倫敦回來時(shí),你對(duì)我好點(diǎn)--
思嘉:我是很高興見到你回來的。但是,瑞德,你當(dāng)時(shí)那么討厭。
瑞德:而且在體病的時(shí)候,那全是我的錯(cuò),我一直希望你會(huì)叫我,但你沒有。
思嘉:我想要你,我非常想,但是我想也許你不要我。
瑞德:看來,我們倆很不協(xié)調(diào),是嗎?現(xiàn)在沒用了。有邦尼 的時(shí)候,我們還可能快樂。我喜歡把邦尼當(dāng)成你。還是小姑娘,是沒有受戰(zhàn)爭(zhēng)、貧窮摧殘的你。她很象你,我可以寵她, 放縱她,就象我想寵愛你一樣。但她一死,她把什么都帶走 了。
思嘉:噢,瑞德,瑞德,別再說了。我很難過,為發(fā)生的一切 難過。
瑞德:我親愛的,你真是個(gè)孩子。你以為說句對(duì)不起,過去的一切就都改正過來了。把我的手帕拿去,你在任何危急的關(guān)頭我都沒見你有過一條手帕。
思嘉:瑞德,瑞德,你去哪兒?
瑞德:我要去查爾斯頓,去應(yīng)該屬于我的地方。
思嘉:請(qǐng)你帶我一起去吧!
瑞德:不,我對(duì)這兒的一切都厭倦了。我想要安靜,我想看看生命中還有什么有高尚和美麗。你知道我在講什么嗎?
思嘉:不,我只知道我愛你。
瑞德:這是你的不幸。
恩惠:瑞德!你要走,我去哪里呢?我該怎么辦呢?
瑞德:坦白說,我親愛的,我一點(diǎn)也不關(guān)心。
思嘉:我不能讓他走,不能!一定有辦法讓他回來。噢,現(xiàn)在我想不了這些,不然我要想瘋了。明天,明天再想。我一定要想清楚,一定!現(xiàn)在干什么呢?什么才重要呢?
(父親和希禮的話在她耳邊回響起來。)
奧哈拉:你想告訴我,凱蒂·思嘉·奧哈拉,德園對(duì)你毫無意義嗎?土地是唯一重要的東西,是唯一永恒的東西。
希禮:有些東西你愛它勝過愛我,只是你不知道。
奧哈拉:德園,你從這兒吸取力量。 希禮:德園,德園的紅土。
奧哈拉:土地是唯一重要的東西,唯一永恒的東西。
希禮:只是你不知道,有些東西你愛它勝過愛我,德園。
奧哈拉:你從這兒吸取力量……
希禮:德園的紅土……
奧哈拉:土地是唯一重要的東西。
希禮:有些東西你愛它勝過愛我……
奧與希禮:德園的紅土……德園!德園!
思嘉:德園!我要回家,我要想辦法讓他回來。不管怎樣,明天是新的一天! (完)
Chapter 12 Tara, Land of Hope
(Melanie is seriously sick. She knows there is not much
time left for her, and begs to see Scarlett.)
SCARLETT: It's me, Mellie.
MELANIE: Promise me. Ashley...Ashley and you...
SCARLETT: What about...Ashley, Mellie?
MELANIE: Look after him for me. Just as you looked
after me for him.
SCARLETT: I will, Mellie.
MELANIE: Look after him. But never let him know.
SCARLETT: Good night.
MELANIE: Promise?
SCARLETT: What else, Mellie?
MELANIE: Captain Butler...be kind to him...he loves you
so...
SCARLETT: Yes, Mellie.
(Melanie passes away. Scarlett comforts the heart-broken
Ashley, neglecting the existence of Rhett Butler, who
couldn't bear to see the scene, leaves. But suddenly
Scarlett sees the fact, she doesn't love Ashley anymore.
So she goes to look for Rhett everywhere.)
SCARLETT: Rhett, wait for me! Rhett, wait for me! Rhett!
Rhett!
(Outside the restroom.)
RHETT: Come in.
SCARLETT: Rhett!
RHETT: Melanie, she's...well. God rest her. She was the
only completely kind person I ever knew. Great lady. A
very great lady. Though she's dead. That makes it nice
for you, doesn't it?
SCARLETT: Oh, how can you say such things. You know
how I loved her really.
RHETT: No, I don't know that I do. But at least it's to
your credit that you could appreciate her at the end.
SCARLETT: Of course I appreciated her. She thought of
everybody except herself. Why her last words were about
you.
RHETT: What did she say?
SCARLETT: She said, be kind to Captian Butler, he loves
you so.
RHETT: Did she say anything else?
MELANIE: She said, she asked me to look after Ashley
too.
RHETT It's convenient to have the first wife's permission,
isn't it?
SCARLETT: What do you mean? What are you doing?
RHETT: I'm leaving you, my dear. All you need now is a
divorce and your dreams of Ashley can come true.
SCARLETT: No! No, you're wrong! Terribly wrong! I don't
want a divorce. Oh Rhett, when I knew tonight, when I
knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling,
darling!
RHETT: Please don't go on with this. Leave us some
dignity to remember out of our marriage. Spare us this
last.
SCARLETT: This last? Oh Rhett, do listen to me. I must have loved
you for years only I was such a stupid fool I didn't know it. Please
believe me.You must care! Mellie said you did!
RHETT: I believe you. But what about Ashley Wilkes?
SCARLETT: I......I never really loved Ashley.
RHETT: You certainly gave a good imitation of it up to
this morning. Oh, Scarlett, I tried everything. If you'd
only met me halfway, even when I came back from
London...
SCARLETT: I was so glad to see you, I was Rhett, but,
but you were so nasty!
RHETT: And then when you were sick. And it was all my
fault. I hoped and against hope that you'd call for me.
But you didn't.
SCARLETT: I wanted you. I wanted you desperately, but
I didn't think you wanted me!
RHETT: It seems we've been at crossed purposed, doessn't
it. But it's no use now. As long as there was Bonnie there
was a chance we might be happy. I like to think that
Bonnie was you. A little girl again. Before the war and
poverty had done things to you. She was so like you. And
I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you. But
when she went, she took everything.
SCARLETT: Oh, Rhett, Rhett, please don't say that. I'm
so sorry. I'm so sorry for everything.
RHETT: My darling, you're such a child. You think that
by saying I'm sorry, all the past can be corrected. Here,
take my handkerchief. Never in any crisis of your life have
I known you to have a handkerchief.
SCARLETT: Rhett, Rhett where are you going?
RHETT: I'm going to Charleston. Back where I belong.
SCARLETT: Please, please take me with you.
RHETT: No. I'm through with everything here. I want
peace. I want to see if somewhere if there is something
left in life with charm and grace. Do you know what I'm
talking about?
SCARLETT: No. I only know that I love you.
RHETT: That's your misfortune.
SCARLETT: Rhett! If you go, where shall I go? What shall
I do?
RHETT: Frankly my dear, I don't give a damn.
SCARLETT: I can't let him go. I can't. There must be
some way to bring him back. Oh, I can't think about that
now. I'll go crazy if I do, I...I'll think about it tomorrow. I
must think about it. I must think about it. What is there
to do? What is there that matters?
( The words other father and Ashley thunder in her ear.)
Mr. O'HARA: You mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara,
that Tara doesn't mean anything to you? That land is the
only thing that matters. It's the only thing that lasts.
ASHLEY: Something you love better than me, though you
may not know it.
Mr. O'HARA: Tara, it's this from where you get your
strength.
ASHLEY: Tara, the red earth of Tara.
Mr. O'HARA: That land's the only thing that matters, it's
the only thing that lasts.
ASHLEY: Something you love better than me, though you
may not know it, Tara.
Mr. O'HARA: ...From which you get your strength...
ASHLEY: ... the red earth ofTara.
Mr. O'HARA: Lands the only thing that matters...
ASHLEY: something you love better than me...
Mr. O'HARA plus ASHLEY: ...the red earth of
Tara...Tara!... Tara!... Tara!
SCARLETT: Tara! Home. I'll go home. And I'll think of
some way to get him back. After all, tomorrow is another
day!
(The end)
上一頁目 錄