鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學(xué)獎,我無論作為一個他二十年的鐵粉還是作為一個詩人都感到興奮無比。不是因為他終于獲得“官方”肯定,就算沒有諾貝爾獎,鮑勃·迪倫早已是五十年前的反叛文化的無冕之王。這個遲到的文學(xué)獎,展現(xiàn)了諾貝爾評委會所代表的“高級”文學(xué)再一次承認(rèn)自己的狹隘,從廟堂之上再次向鄉(xiāng)野的蓬勃之道遞出了和解的橄欖枝。
禮失求諸野,為什么說再次,因為起碼在1997年,諾貝爾文學(xué)獎評委們就曾如此謙虛地“屈尊”把獎項給予了一位一直在民間創(chuàng)作的“戲子”。今天在為鮑勃·迪倫喜悅之時,必須先向二十九年前獲獎的意大利戲劇家達(dá)里奧·福致敬,后者恰恰在前者獲獎的同一天辭世。
達(dá)里奧·福與鮑勃·迪倫,他倆有著同構(gòu)的意義,達(dá)里奧·福一直以草臺班子的小丑自居,當(dāng)年諾貝爾獎授獎詞稱“因為他繼承了中世紀(jì)喜劇演員的精神,貶斥權(quán)威,維護(hù)被壓迫者的尊嚴(yán)”,就是認(rèn)可他這種說真話的小丑角色。今天的鮑勃·迪倫,在諾貝爾文學(xué)獎眼中,首先是一個吟游詩人,承接荷馬乃至蘭波、布萊希特的傳統(tǒng),把民間的脈動賦予新的表現(xiàn),對此,正統(tǒng)文學(xué)應(yīng)該受一棒喝。
諾獎消息一出,最受“正統(tǒng)”文學(xué)觀念荼毒的老一輩中國寫作者、讀者怨罵連連,表示不能理解,這于我完全可以預(yù)見,因為鮑勃·迪倫和他們生活、創(chuàng)作在完全不同的維度上,即使他五十年前所寫的詩歌,內(nèi)里承載的革新和質(zhì)疑精神,都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越今天的保守者上百年。不少中國作家因為觀念的拘謹(jǐn)和耳朵的狹隘,對他太多想當(dāng)然,以為鮑勃·迪倫就象征了搖滾,從搖滾他們就想到放縱,從放縱他們就想到俚語、毒品和性……
即使贊美他的話也充滿對他的誤讀,比如詩人于堅的說法:“獎給了靈魂,沒有獎給修辭或觀念……這是向垮掉的一代,向六十年代,向浪漫主義,向波西米亞,向嬉皮士,向口語一一致敬?!惫们也徽f“靈魂”的隱喻就是一種修辭,熟悉鮑勃·迪倫的歌詞的人都會被他獨創(chuàng)的隱喻方式、反諷修辭、懷疑主義觀念所震撼,至于說他一直“被代表”的六十年代、嬉皮士精神,迪倫本人深惡痛絕,堅持撇清關(guān)系五十多年了。
浪漫主義更是與他格格不入,在迪倫哪怕最正經(jīng)的情歌或者宗教之歌里,他都保留著一絲嘲諷和冷酷。至于口語,迪倫的詩歌里混雜著大量蘭波、迪倫·托馬斯已降的超現(xiàn)實主義典故,和卡夫卡、金斯堡等呼應(yīng)的猶太典故等,他的口語完全是個人化的、繁復(fù)曖昧的,抵擋著公共解讀。
與其說鮑勃·迪倫是一個詩人,還不如說他是一個反詩人——他反對著傳統(tǒng)的對詩人、對詩的想象。我想起他最“矛盾”的一首歌《Just Like a Woman》里唱的:
“She takes just like a woman.
She makes love just like a woman.
And then she aches just like a woman.
But she breaks just like a little girl.”
我也可以說鮑勃·迪倫他諷刺時像一個詩人,他愛和恨時像一個詩人,他在舞臺上哀傷時像一個詩人,但當(dāng)他面對世界開始寫作的時候,他卻像一個不懂你們的詩為何物的孩子。而這個孩子比那些熟練的匠人都看得清楚,他十幾歲已經(jīng)像洞察世事的老人(無論滄桑的嗓音還是從容的文筆),但一直意氣風(fēng)發(fā),凌越于表面的文學(xué)性上,這樣的人,在美國我只能找到惠特曼和凱魯亞克。
鮑勃·迪倫是一個表演藝術(shù)的多面手,也許他更愿意稱自己為雜耍藝人,這一點在他的詩歌里更有文本上的呈現(xiàn)。他如布萊希特和艾略特,也善用戲劇性在詩歌中,但他的戲劇是碎片化和即興化的,像馬戲團(tuán)的靈光一閃而不是大劇院里的光影交響;他和美國現(xiàn)代詩歌傳統(tǒng)一樣擅長敘述,但他的敘述方式是突襲式的,犀利準(zhǔn)確地從蕓蕓眾生當(dāng)中抽取一些樣本,而這些樣本的小小舉動卻讓聽者對號入座、難以釋懷,比如他名作《Ballad of a Thin Man》歌中的Mr.Jones,就是描述一個不能以直覺了解1960年代反叛文化的典型中產(chǎn)男人,但這個男人在今天的你我當(dāng)中也能找到呼應(yīng)。
當(dāng)然,作為一個走唱了六十年的歌者,音樂迪倫對于詩人迪倫的影響是深入骨髓的,這包括了技術(shù)層面和精神層面的影響。美國民謠音樂對日常生活的觀察體現(xiàn),對民生、政治議題的及時反映,這些都在鮑勃·迪倫早期“訓(xùn)練”了他,讓他成為一支自如的風(fēng)向針,難得的是迪倫同時吸收了民謠“放任自流”的自由性,使他的詩歌枝蔓橫生,如逢源活水。如果說民謠時期是他靠攏美國左翼意圖啟蒙民眾的政治解放的時期,當(dāng)他轉(zhuǎn)向迷幻搖滾的時候,他徹底打開自己的想象力,與幻覺者蘭波通靈,實行的是心靈上的解放。
但即使在他最面向公共議題的詩歌里,也有一個獨立的懷疑主義者在旁邊沉思和插科打諢。鮑勃·迪倫的猶太人因素、馬戲團(tuán)雜耍者因素是他身上的卡夫卡,與那個美國森羅萬象的歌唱者惠特曼互相拉扯,因此我們感受到鮑勃·迪倫的獨有魅力:他從不輕易判斷某一事件和風(fēng)潮,只是冷冷地講述與點撥?;萏芈映种淖孕?,卡夫卡則永遠(yuǎn)讓他保持清醒。
可以這樣說,他曾經(jīng)鯨吞時代,卻反抗時代的鯨吞。鮑勃·迪倫是永遠(yuǎn)的獨立者,自我反對者,就從他每次演唱會都故意把名作如《Like a Rolling Stone》唱跑調(diào)就可見一斑,曾經(jīng)的鮑勃·迪倫反對全世界,現(xiàn)在的鮑勃·迪倫連那個反對者鮑勃·迪倫都反對。諾貝爾文學(xué)獎頒發(fā)給一個這樣充滿“矛盾能量”的作家,上一次是加繆,適逢其時地向追求非黑即白的冷戰(zhàn)時代亮出了文學(xué)應(yīng)有的態(tài)度,這次頒獎,送給充滿偽詩意、自我陶醉的網(wǎng)絡(luò)時代一個真正的詩人,且看你們能否承受他的白眼。
原標(biāo)題:《鮑勃·迪倫:他曾經(jīng)鯨吞時代,卻反抗時代的鯨吞》
聯(lián)系客服